Văn Đàn Cứu Thế Chủ

Chương 664 : Rừng Na Uy




“Norwegian -Wood a, có cái gì vấn đề sao?”

An Di cau mày lớn tiếng nói.

Trương Sở vội vàng lắc đầu,“Ta liền cảm giác bài hát này ca danh nghe vào tai rất có ý cảnh.”

Dựa theo quốc nhân phiên dịch truyền thống, bài hát này danh tự liền gọi là [ Na Uy sâm lâm ], này làm cho Trương Sở nhớ tới một bộ rất có danh tiểu thuyết.

Ở trên địa cầu khi, hắn từng bởi vì này bộ tiểu thuyết mà chạy đi nghe The Beatles ca, bất quá lại không có lý giải bài hát này đến cùng muốn biểu đạt có ý tứ gì !

Cho nên hắn lúc này dứt khoát liền cùng An Di này fan ruột thảo luận lên đến,“Bài hát này ta thực ra cũng nghe qua, nhưng có chút đoán không ra bên trong nội dung.”

Nếu dựa theo ca khúc nội dung miêu tả mà nói, giảng thực ra là một nam hài ở trên đường gặp tâm nghi nữ hài, cuối cùng lại bị quăng bi thương cố sự.

“Thực ra mọi người đối với này ca danh phiên dịch vẫn là rất có tranh luận , có người nói gọi Na Uy vật liệu gỗ, cũng có người nói gọi Na Uy sâm lâm. Chung quy wood là đầu gỗ vật liệu gỗ,woods mới là sâm lâm.”

Trương Sở nở nụ cười, hắn lớn tiếng nói:“Này phỏng chừng phải đi hỏi The Beatles viết bài hát này thành viên đi, bọn họ hẳn là có giải đáp mới đối !”

An Di xòe tay:“John - Lennon đã không ở thế, hắn sáng tác ca từ thường thường ngay cả chính mình đều không biết ý tứ là cái gì, lớn nhất yêu thích chính là viết ra mạc danh kỳ diệu gì đó đến khiến chúng ta này mấy fan nhạc đoán.”

Nghe nói đây là về năm đó John - Lennon một đoạn cảm tình, cũng là duy nhất một lần bị nữ sinh cự tuyệt tình huống.

Bài hát này ca từ rất có ý tứ, nam sinh từng cùng nữ hài đi nàng phòng, hai người tìm không thấy ghế dựa tọa liền tại trên thảm uống rượu nói chuyện phiếm.

Nhưng là đương nam hài muốn ngủ này nữ hài thời điểm lại bị cự tuyệt, cuối cùng bò đến trong phòng tắm ngủ một giấc, khi hắn ngày hôm sau buổi sáng tỉnh lại thời điểm, chỉ còn lại có chính mình một người.

Rất nhiều người đều cảm giác Norwegian -Wood là chỉ nữ hài gia phòng ốc là dùng Na Uy đầu gỗ làm , này tại mặt khác một đám người giải đọc lên thực ra là nam hài phát hiện chính mình mê thất tại Na Uy sâm lâm bên trong, đến cùng là chính mình phao nữ hài, vẫn là nữ hài phao chính mình, này rất khó giải.

Tỉnh lại không có một bóng người phòng tựa như Na Uy sâm lâm như vậy lãnh lãnh thanh thanh .

“Thực ra Dư Quang Trung tiên sinh rất không tán thành đem bài hát này phiên dịch thành [ Na Uy sâm lâm ], cụ thể nói như thế nào ta quên , sưu sưu xem a.”

An Di nhìn ra được đến Trương Sở đối với này thủ ca hứng thú rất lớn, cho nên liền cầm lên di động tìm kiếm Dư Quang Trung tiên sinh đánh giá.

[[ hoa tiêu quân tào ] phía trước [ cao su linh hồn ], có một thủ danh khúc gọi [ Na Uy sâm lâm ], khó bề phân biệt, cũng gợi ra không thiếu tranh luận. Thực ra rất nhiều người liên đề mục cũng đều không hiểu, Lennon vốn nguyên liền vô tình viết rõ ràng. Mở đầu ba câu cũng đã ái. Muội:「 ta có qua một nữ hài,/ hoặc là phải nói / nàng từng có qua ta.」 nàng mang ta vào phòng, hỏi phòng không sai đi, lại tự đáp là 「 Na Uy vật liệu gỗ 」. Cho nên dịch [ Na Uy sâm lâm ] là không đúng.]

Thực ra quang luận từ đơn mà nói, bài hát này đan từ cũng không phức tạp, chẳng qua hai từ đơn tổ hợp lên rốt cuộc là ý gì, liên Trương Sở này có cao cấp tiếng Anh tinh thông kỹ năng người đều không biết.

E chỉ có trong Thiên Đường John - Lennon biết chính mình viết cái gì ý tứ đi !

Hắn hiện tại trong đầu tưởng là Haruki Murakami kia bản [ Na Uy sâm lâm ], này bộ tại cận hiện đại văn học sử thượng được chú ý tác phẩm.

Trên thế giới này không có nghe nói qua có Haruki Murakami tồn tại, bởi vì tại Nobel văn học thưởng đứng đầu nhân tuyển bên trong căn bản là không tên này.

Haruki Murakami sáng tác phong cách cùng ngày. Bản cái loại này nồng hậu nghĩ lại văn học thậm chí xã hội biến đổi lớn phong cách không giống nhau, có thể nói là một cỗ thanh lưu, rất có Tây phương văn học ý tứ.

Hắn tác phẩm ở trên thế giới đều có rộng khắp độ nổi tiếng, tại trung quốc cũng rất được hoan nghênh !

Mà hắn tối có danh tác phẩm liền muốn chúc [ Na Uy sâm lâm ] , này bộ tiểu thuyết bắt đầu liền nói tới cùng tên ca khúc, do Anh quốc tối có danh rock dàn nhạc The Beatles biểu diễn.

Nhìn chung toàn văn, bài hát này có thể đem cơ bản nhân vật quan hệ xâu chuỗi lên đến, đồng thời cũng đối tiểu thuyết chủ đề thăng hoa phát ra nhất định tác dụng.

[ Na Uy sâm lâm ] tại thượng thế kỷ tám mươi niên đại xuất bản thời điểm liền tiêu thụ ra hơn ba trăm vạn sách, hơn nữa tại thanh niên độc giả trung gợi ra trước nay chưa có phản ứng, thậm chí xuất hiện Haruki Murakami hiện tượng, Na Uy sâm lâm hiện tượng !

Tại ngày. Bản chia đều mỗi ba mươi cá nhân liền có được một quyển [ Na Uy sâm lâm ], có thể nói là lực ảnh hưởng cự đại.

Sau, này bộ tiểu thuyết lực ảnh hưởng dần dần mở rộng, siêu việt biên giới hạn chế, phần đông Á Châu quốc gia thậm chí Âu Mĩ quốc gia đều tiến cử cũng phiên dịch phát hành này bộ tiểu thuyết.

Trải qua ba mươi năm như trước chạm tay có thể bỏng tác gia, trải qua ba mươi năm thủy chung bán chạy không suy tác phẩm, tuyệt đối có thể nói được là trải qua thời gian tẩy lễ !

Trương Sở nhớ rõ chính mình lúc trước là đem [ Na Uy sâm lâm ] trở thành thanh xuân luyến ái tiểu thuyết đến xem, nhớ lại lúc trước trung học thời đại cùng này bộ tiểu thuyết gặp nhau ngày đó.

Đó là tại chính mình tiệm sách một góc, ngoài cửa sổ tươi đẹp trên mặt đất ánh dưới loang lổ, tiểu thuyết bên trong văn tự tình điều cùng ý nhị vừa lúc phù hợp thanh thiếu niên thời kỳ kia khỏa rục rịch tâm.

Trừ tiểu thuyết nội dung để người mê muội, trong đó về tín cùng yêu miêu tả càng thêm khiến những người trẻ tuổi kia mê muội, có chút phiên bản là tao ngộ san giảm , mà có chút phiên bản may mắn còn tồn tại đến.

Khi đó Trương Sở lật xem chính là chưa san giảm bản vọng tại phấn khích chỗ cuối cùng sẽ tạm dừng xuống dưới lặp lại đọc, đồng thời cũng đem này mấy số trang gấp thượng, qua tay liền bán cho cùng lớp đồng học !

Như vậy đỡ phải các đồng học không biết nên ở nơi nào tạm dừng, rất rõ ràng đánh dấu tại lớp nam sinh bên trong tranh tương truyền duyệt, dù sao trang giác chiết được nhiều nhất, trang tối bẩn địa phương chính là phấn khích nhất .

Nói lên, này coi như là Trương Sở tín. Vỡ lòng sách báo một trong.

Niên thiếu thời điểm không thể cảm nhận được cái loại này tâm tình, càng nhiều là tại theo đuổi đọc cảm thụ, tiểu thuyết bên trong đại lượng cùng loại tình tiết miêu tả chính là các thanh niên ý đồ dùng lưỡng tính ở giữa quan hệ đến khai thông cô độc, tịch mịch, hậm hực cảm xúc.

Na Uy sâm lâm, đã biến thành linh cùng nhục dự vọng sâm lâm !

Lưỡng tính ở giữa miêu tả là rất nhiều văn học tác phẩm tránh không khỏi một đề tài, cùng này muốn nói lại thôi che che lấp lấp, chi bằng trực diện tới hảo.

Haruki Murakami hành văn rất ngắn gọn khả quan, cơ hồ không có chứa bất cứ dự vọng, phiến tình hoặc là Đạo Đức quan niệm thành phần, hắn đem này có chút tư mật sự tình trở thành rất bình thường sự tình đến miêu tả.

Sự thật cũng như thế, tín. Yêu đối với cá thể mà nói, cũng cùng ăn cơm ngủ như vậy là nhân loại sinh tồn nhu yếu phẩm, đây là lơ lỏng bình thường sự tình, càng là khách quan càng là không mang theo mùi.

Có đôi khi là vì yêu ngươi, có đôi khi là vì tịch mịch, có đôi khi là vì thân mật quan hệ, này mấy bất đồng trường hợp miêu tả là vì biểu đạt không đồng dạng này nọ !

Niên thiếu lúc ấy bởi vì này chút văn tự miêu tả mà mặt đỏ tai hồng, không biết làm sao, nhưng lớn lên sau lại nhìn mới phát hiện, thông qua này mấy miêu tả có thể sử dụng càng cụ thể càng trực tiếp phương thức đi lý giải cố sự trung bọn nữ tử cảm tình.

Vì sao này quyển sách sẽ có như thế khó có thể tin tưởng nghệ thuật mị lực đâu?

Rất nhiều người đều tại chú ý vấn đề này, có điểm rất nhiều, tỷ như lã chã rơi lệ tình yêu cố sự, cô độc sầu não bầu không khí, hư vô tuyệt vọng cảm xúc đợi đã (vân vân).

Thực ra tại Trương Sở xem ra, hắn cảm giác bi kịch tính đại khái mới là này tiểu thuyết thành công lớn nhất nguyên nhân !


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.