Quang Quái Lục Li Trinh Thám Xã

Quyển 5 - Chữa khỏi kỳ-Chương 124 : Ép sát




Mất này lãnh chúa thợ làm vườn lãnh địa có thể tạm thời làm Lục Ly cùng Claire chỗ ẩn thân.

Cứ việc cũng có thể tránh về phòng chứa củi, nhưng trong này tầm mắt bế tắc, bị phát hiện đem chỉ có thể lối đi bí mật trốn đi, hoàn toàn mất đi cơ hội.

Mà thợ làm vườn lãnh địa cùng rừng cây lân cận.

Lục Ly cùng Claire an tĩnh ở huỳnh quang khô lâm bên trong hành tẩu. Bóng tối cành khô ngọ nguậy đưa về phía không có chút nào phát giác bóng lưng —— giúp đỡ che giấu lưu lại nhỏ xíu dấu vết.

"Ngươi làm sao làm được."

"Làm được cái gì, đưa tới thợ làm vườn?"

"Ừm."

"Ta chẳng qua là để nó cho là ta trộm đi nó rương báu." Claire rơi vào Lục Ly đỉnh đầu: "Ta làm sao sẽ mang theo lại lớn lại chìm rương báu bay tới bay lui, đã sớm giấu đi."

"Rương báu?"

"Ngươi có hứng thú? Ta có thể mang ngươi tới..."

Đến gần huỳnh quang khô lâm ranh giới, Lục Ly đã trông thấy thợ làm vườn lãnh địa du đãng lân hỏa vậy huỳnh quang, dị dạng thực vật quay quanh nghiêng lệch đứng sững mộ bia trên, thịt vụn chồng chất tại sợi rễ.

Nơi này từng là Hunt bá tước gia tộc mộ địa, bây giờ thời là thợ làm vườn vườn ươm.

"Nhỏ thợ làm vườn" nhóm thượng không biết lãnh chúa đã chết, vẫn đang thi hành tử tước cùng thợ làm vườn phân phó, tuần tra lãnh địa cùng chiếu cố viên lâm.

"Mộ bia phía dưới chính là trụ sở của bọn nó, thợ làm vườn ở ở trung tâm đại mộ địa, rương báu ta liền giấu ở nơi đó... Thế nào?"

Núp ở Lục Ly trên đầu Claire bị kéo theo nhìn về phía sau lưng.

"Rất nhiều con dơi trải qua khô lâm."

Lục Ly bình tĩnh lời nói vang lên.

"Hướng trang viên đi rồi?"

"Ừm."

"Xem ra thân phận chúng ta đã không dối gạt được, vị kia nữ bộc trưởng đâu?"

"Không thấy."

Thu tầm mắt lại, Lục Ly dựa theo Claire chỉ dẫn, tránh né dọc đường "Nhỏ thợ làm vườn" đến gần đại mộ địa.

Mộ địa sinh trưởng vườn ươm trợ giúp Lục Ly ẩn giấu thân hình, du đãng "Nhỏ thợ làm vườn" lại cảm nhận ngu độn đến căm phẫn, không có phí bao nhiêu khí lực Lục Ly cùng Claire liền dựa vào gần thợ làm vườn đại mộ địa.

Thảm vi khuẩn vậy mộ rêu phô ở xuống phía dưới mộ huyệt, chỗ sâu sáng lấy ánh lửa, Lục Ly bước qua hoan hô này đến huyết sắc mộ rêu tiến vào mộ huyệt, đơn sơ mộ thất hiện ra.

Trên vách tường cắm cây đuốc, bàn làm việc cách dùng bệ đá bày chưa ghép lại hoàn thành thân thể cùng thi khối, góc đống sung làm giường dơ bẩn cỏ khô.

Claire bay đến bệ đá góc chết, quơ múa cánh đem có thể chứa Lục Ly rương báu lôi ra.

Rương báu thậm chí không có rời đi mộ huyệt, thợ làm vườn so tưởng tượng càng dễ bắt nạt hơn gạt.

Lục Ly đi tới dưới bệ đá. So với rương báu, nó càng phù hợp đối tủ sắt định nghĩa, chẳng qua là bị chế tạo thành rương báu hình dáng. Nhỏ dài lỗ thủng bày tỏ cần vây quanh cái gì đi vào đánh mở bảo rương.

"Thợ làm vườn dáng vẻ không giống như là sẽ đem chìa khóa giấu ở địa phương nào... Nó nên mang ở trên người, sau đó bị nữ bộc trưởng cùng nhau cắn nát."

Claire cũng không thèm để ý rương báu chứa cái gì, ác ý suy đoán nói: "Thợ làm vườn như vậy quan tâm rương báu, nói không chừng bên trong là cái gì khí quan."

Đát ——

Lúc này, sền sệt tiếng bước chân từ trên bậc thang truyền tới.

Claire đẩy trở về rương báu, cùng Lục Ly giấu ở bệ đá bóng tối sau.

Hỏa quang từ dưới bậc thang tới, từ bất đồng thi thể chắp vá đáng ghét "Nhỏ thợ làm vườn" tiến vào mộ địa, không phát hiện giấu khách không mời mà đến, thay đổi cây đuốc trên vách tường sau chậm chạp rời đi.

Đợi đến bước chân cách xa, bọn họ từ chỗ ẩn thân chui ra.

Đá chung quanh đài mùi hôi thối mùi khó nhịn.

"Thời gian không nhiều, ta tính toán lẻn vào thành bảo thăm dò trạng huống." Claire nói.

"Cần ta cùng nhau sao."

"Đừng. Ngươi không biết bay, không có ta linh hoạt, không có ta nhanh, cũng không có ta có thể đánh."

Claire quả quyết cự tuyệt Lục Ly, giương cánh bay ra đại mộ địa.

Mộ thất cây đuốc không tiếng động thiêu đốt. Trở lại yên lặng Lục Ly đem tầm mắt rơi vào rương báu bên trên.

Trọng lượng của nó ước chừng ở 10 Pound đến 15 Pound, cái đuôi có thể kéo lấy.

Lục Ly tại trống trải mà đơn sơ mộ thất tuần tra một vòng, lại trở về rương báu trước, đưa nó lôi kéo đến cây đuốc bên cạnh.

Ánh lửa dò vào ổ khóa, chiếu sáng khe hở ranh giới. Độ sâu so tưởng tượng cạn, thậm chí còn không có nhỏ dài ổ khóa chiều rộng. Một thanh chiều rộng bẹp hình thù kỳ lạ chìa khóa đầu hiện lên.

Vậy hiển nhiên quá kỳ quái.

Lục Ly quan sát khe hở đường vân, đem chìa khóa thoát khỏi truyền thống chìa khóa hình dáng,

Nói thí dụ như...

Một cái mặt ngoài gồm có hoa văn tiền tệ.

Cái đuôi đưa đến ổ khóa cạnh tương đối lớn nhỏ, viên kia Will · chịu nhắc nhở Gould Merlin đế vương đồng vàng tựa hồ thật cùng ổ khóa đường nét tương tự.

Suy tính chốc lát, Lục Ly đem rương báu túm trở về bệ đá sau lưng, không tiếng động nhảy lên bậc cấp rời đi mộ huyệt.

Mấy phút sau, Lục Ly đường nét xuất hiện ở huỳnh quang khô trong rừng.

Từ rừng cây chỗ lấy được những thứ kia con dơi chưa trở về tin tức, Lục Ly hái thêm một viên tiếp theo để cho mình không bị hắc ám nuốt mất huỳnh quang trái cây, cái đuôi cuốn lặng lẽ đến gần trang viên.

U ám bầu trời đêm lướt qua tối mờ đường nét, với trang viên bầu trời tuần tra du đãng.

Dán bùn đất chảy xuôi bóng tối lặng yên không một tiếng động chống đỡ gần dinh trạch, chui vào nửa che cửa sổ.

Rải thảm đỏ yên tĩnh hành lang dài góc, một đôi đen nhánh mắt mèo ngắn ngủi nhìn chăm chú treo ngược đèn treo bên trên con dơi, lùi về góc.

Dinh trạch hành lang mỗi một góc đều có con dơi ở trú đóng, Lục Ly duy nhất có thể tiến vào căn phòng chỉ có chỗ cuối hành lang phòng giặt quần áo.

Tiếng bước chân vang lên, Lục Ly vểnh tai, nhanh chóng trốn vào phòng giặt quần áo.

Thằn lằn hầu gái theo sau tiến vào phòng giặt quần áo, đem phơi khô nữ bộc trưởng quần áo ngủ cùng váy dài thu nhập giỏ, khoác trở về trên lầu.

Dọc đường con dơi đối thằn lằn hầu gái trải qua không nhúc nhích, nó thuận lợi đi tới lầu hai, tiến vào nữ bộc trưởng căn phòng.

Kẹt kẹt ——

Mở ra tủ quần áo, thằn lằn hầu gái cầm lên một món trang phục hầu gái tung ra, treo tiến trên kệ áo.

Đặt ở bên chân giỏ giờ phút này không tiếng động cổ động, chảy xuôi bóng tối từ quần áo hạ chui ra.

Đệm thịt cùng thảm len che giấu Lục Ly bước chân, Convert by TTV không tiếng động đến gần góc, từ bản vẽ sau cuốn ra viên kia Gould Merlin đế vương đồng vàng.

Vòng qua mảnh kiếng bể, nhảy lên bệ cửa sổ, Lục Ly chui qua chưa thay đổi hư hại cửa sổ.

Dọc theo khe hở thổi vào phòng ngủ gió đêm chợt nghẹn ngào vang lên, cầm lên kiện thứ hai quần áo thằn lằn hầu gái cảnh tỉnh quay đầu, chỉ thấy khôi phục yên lặng trống không bệ cửa sổ.

Thu hồi đồng vàng cùng mái hiên con ngươi, Lục Ly đường cũ trở về mộ địa.

Xuyên qua không có chút nào đề phòng tuần tra thợ làm vườn, trở lại mộ thất. Lục Ly lôi ra rương báu, giơ lên đồng vàng tương đối ổ khóa.

【 nói thật, gần đây một mực dùng meo meo đọc đọc sách đuổi càng, đổi nguyên hoán đổi, đọc chậm âm sắc nhiều, Android quả táo đều có thể. 】

Gould Merlin đế vương đồng vàng kín kẽ cắm vào ổ khóa, liền phảng phất bọn nó nguyên bản một thể. Theo cái đuôi chuyển động, rương báu nội bộ vang lên cơ quan vận hành âm thanh.

Rắc rắc ——

Rương báu mở ra một cái khe.

Nương theo cái đuôi vén mở bảo rương, Will · chịu hi vọng Lục Ly tiếp xúc sự vật với đáy rương hiện lên.

Một cái nằm sõng xoài rương báu trong đầy đủ con ngươi.

Claire nói trúng, thợ làm vườn rương báu đích xác giả vờ khí quan.

Nhìn chăm chú viên kia đục ngầu con ngươi, Lục Ly suy tính có hay không đặt ở rương báu trong vật vốn không là nó.

Nghĩ biết câu trả lời tựa hồ chỉ có thể hỏi thăm tìm Will · chịu. Nhưng đang chuẩn bị triệu hoán thương nhân Anthony lúc, Lục Ly nghe được tiếng nổ chui vào đại mộ địa, tại trống trải mộ thất vang vọng.

Tạm thời giấu rương báu, Lục Ly tới tới mặt đất.

Vườn ươm trong phát hiện ầm vang nhỏ thợ làm vườn nhóm hơi thoát khỏi chết lặng, hướng lãnh địa nam bộ tụ tập.

Nơi này không có tầm mắt, Lục Ly chui vào một bên huỳnh quang rừng rậm, bị cành nhánh bày giơ tới tàng cây, rốt cuộc nhìn thấy viên lâm ranh giới bùng nổ hỗn loạn.

Loài người đã tới.


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.