converter Dzung Kiều cầu khen thưởng và bình chọn * cao giúp mình
Cái này chín trăm bảy trăm ngàn lượng bạc, đều là ở Thục Trung Thành Đô phủ lần nữa tinh luyện kim loại thành rưỡi mười hai một thỏi quan đĩnh, sau đó mới rương chứa lên thuyền.
Những bạc này, đều là ở Thục Trung dân chúng trong kẻ răng từng điểm từng điểm góp nhặt tới, một cái đồng tiền một cái đồng tiền giao cho quan phủ thuế lại, sau đó mới hội tụ đến Thành Đô phủ.
Ở thu lấy những thứ này thuế ngân lúc này bởi vì là nhân dân trong tay không có bạc, cho nên dùng tiền đồng đóng thuế thời điểm hao tổn coi như, đều là dùng trước sau như một tiền một lượng bạc quan giá cả coi là.
Nhưng mà trên thực tế, 850 đến 870 cái tiền đồng, trên căn bản liền có thể đổi một lượng bạc. Cho nên người dân ở trong này thì tương đương với bị tầng 1 bóc lột.
Hơn nữa bởi vì dân gian tán bạc vụn hai muốn lần nữa dong đúc thành quan ngân. Cho nên dân chúng trên đầu lại phải cộng thêm là 20% trên dưới lửa dây dưa (trên danh nghĩa là dung luyện trong quá trình sức nặng tổn thất, nhưng là trên thực tế tuyệt không có nhiều như vậy).
Còn có bởi vì là bạc không thuần, cho nên thu lấy "Hao tổn sắc" chi phí. Lại thêm tham quan ô lại và thuế lại hơn báo lừa gạt báo, trên thực tế người dân giao nạp tiền bạc, đã vượt qua xa mấy con số này gấp đôi.
Bất quá ở đây, hung ác như chó sói thuế lại thúc giục ép hạ, toàn bộ Thục Trung rốt cuộc ở tháng giêng trước, đem tất cả thu thuế tất cả đều nộp hết.
Hôm nay những thứ này ngân lượng, đang phân tán ở sáu chiếc trên thuyền lớn, mỗi chiếc thuyền có 50 tên lính áp vận, dự định áp vận đến Lâm An.
Khi bọn hắn chi này thuyền đội ở cuồn cuộn Giang Lưu trong, trước sau đổi lại mũi thuyền sau đó. Bọn họ ở trong nước sông xếp thành một nhóm, hướng Lưu Hoa dịch cái đó đơn sơ đổ nát trên bến tàu, từ từ đi lại gần.
. . .
Chỗ tòa này "Lưu Hoa dịch", thật ra thì sớm nhất chỉ có mấy gia đình. Nó sở dĩ được đặt tên, chính là bởi vì là trên bờ có mấy bụi thạc thật to cây lựu.
Đến mỗi tháng tư, trái lựu hoa nở thả lúc đó, từ đàng xa hướng nơi này xa xa xem ra, thật giống như là một đoàn Liệt Hỏa vậy.
Bởi vì làm cho này toà thiết quan hạp, chính là Đại Tống hai đường giữa tiếp giáp. Cho nên thường thường quan thuyền chạy tới nơi này, đều phải dừng lại nghỉ chân một chút, đem quê hương của mình ăn uống lại đầy đủ đầy đủ ăn một lần, sau đó mọi người mới nguyện ý lên đường. Lâu ngày, nơi này liền thiết lập một cái dịch trạm.
Ở Lưu Hoa dịch mảnh địa phương này, cách xa nước sông trên sườn núi cao, có ba mươi bốn mươi gia đình và một tòa quan dịch. Nối liền khu dân cư và nước sông, là một đạo do đá xanh thế xây thềm đá bến sông.
Bởi vì nước sông hai bờ sông địa thế chênh lệch cực lớn, những nấc thang này cũng phân là bên ngoài dốc. Bậc thang đá xanh lên bởi vì năm tháng trôi qua mài tổn và ướt át không khí ảnh hưởng, mài được bóng loáng nước sáng, nhìn như giống như là thoa lên tầng 1 dầu vậy.
Giữa lúc quan thuyền đậu sát ở dịch trạm trên bến tàu lúc này ở trăm hơn mười cấp nấc thang phía trên, nhưng đang có một đám người vây ở nơi đó, hò hét loạn cào cào nhìn náo nhiệt.
. . .
Một sáng sớm, Lưu Hoa dịch dịch thừa "Tiên da trình", liền xách nhà mình nô "Nhỏ con lươn " lỗ tai, ở Lưu Hoa giếng bệ giếng bên cạnh tốt một trận đấm đá, đem đứa nhỏ này đánh oa oa kêu khóc.
Cái này miệng Lưu Hoa giếng, là vùng lân cận mấy chục hộ cư dân, còn có bên trong dịch trạm binh chốt uống nước dùng.
Mặc dù vị trí hiện tại của bọn họ nương tựa Trường giang, không thể nào không nước uống. Nhưng là Trường giang nơi này đoạn sông dòng sông tắt nghẽn, nước chảy xiết, giang trong nước bùn cát đều bị nôn nao được đục không chịu nổi, không có cách nào uống.
Cho nên ở dịch trạm, thì có người đánh một cái giếng.
Cái giếng này vừa vặn sẽ ở đó mấy cây lớn cây lựu hạ, cho nên liền bị người thuận lý thành chương gọi là Lưu Hoa giếng.
Hôm nay ngay tại bệ giếng bên cạnh, đã vây quanh rậm rạp chằng chịt một vòng lớn người.
Chỉ gặp cư dân phụ cận, đại khái xúm ở chỗ này có bảy tám mười. Bọn họ đều tại nơi đó cau mày, nhìn tiên da trình đánh người.
Cái này tiên da trình vốn là dịch trạm dịch thừa, họ Trình tên là "Trình mạnh", cũng là phụ cận đây lớn nhất quan viên và số một phú hộ.
Tên nầy nịnh hót quan thời điểm chết không biết xấu hổ, cái gì khó chịu chán ghét và chiêu số đều dùng đi ra. Nhưng là đối với hương thân và người làm nhưng là trở mặt biến đổi, lục thân không nhận!
Cho nên liền bởi vì là hắn cái này đức hạnh, vùng lân cận nhân dân đều dùng Thục Trung tiếng địa phương: "Tiên da chở mặt" (hình dung người này không biết xấu hổ) ý nghĩa, kêu hắn "Tiên da trình" .
Sáng sớm hôm nay, tiên da trình liền đem trong nhà mình bên tiểu gia nô, một cái mười ba mười bốn tuổi, gọi là nhỏ con lươn đứa nhỏ xách búi tóc tốt một lần đánh, đánh đứa trẻ mặt đầy máu, liền vùng lân cận người dân cũng không nhìn nổi.
"Cái tiên nhân bản bản! Lại đánh thì đánh chết lão!"
Chỉ gặp một vị xem náo nhiệt vải trắng quấn đầu trung niên hán tử, một mặt hỏng bét lòng quay đầu, hỏi bên cạnh hắn một ông cụ: "Nhỏ con lươn đây là sao vậy?"
"Tiên da trình sáng sớm sẽ để cho nhỏ con lươn rót nước, hắn muốn uống trà." Lúc này, liền gặp bên cạnh vị kia cả người áo ngắn ông cụ lắc đầu nói:
"Kết quả đứa trẻ đói được không chịu nổi, vừa vặn gặp phải trong thôn Lưu Nhị cha mang quan đưa tang, hắn đi ngay lượm mấy cái kỳ đầu ăn. . . Cái này không lỡ rót nước giờ, kết quả bị tiên da trình chộp được, tốt một trận đánh!"
"Thật thấp cát cát chút chuyện (một chút xíu chuyện nhỏ) còn như đem người đánh vào chỗ chết? Tiên da trình cái này xui xẻo (xui xẻo người)!" Chỉ gặp cái đó người trung niên tức giận bất bình nói.
Nơi này bên bọn họ nói "Nhặt kỳ đầu", trên thực tế là cổ đại Thục Trung một loại phong tục.
Ở cổ đại Ba Thục 2 nơi, mỗi khi có người thời điểm đưa tang, gia đình này đều biết làm một ít tay lớn chừng móng tay thức ăn làm bằng bột mì, làm thành mặt quỷ hình dáng. Dùng dầu chiên liền sau này, mang quan thời điểm dọc đường ném vẩy.
Loại vật này tên là gọi là "Kỳ đầu", thật ra thì chính là dùng nó tới hối lộ dọc đường cô hồn dã quỷ ý nghĩa.
Lúc ấy sinh hoạt điều kiện kém, cho nên có chút Ăn Không No người, vừa thấy được đưa tang đội ngũ, thì sẽ dọc đường tìm kiếm những thứ này tới ăn. Bọn họ có lúc nhặt được cực lớn cái kỳ đầu, còn biết mừng khấp khởi nói mình nhặt được Quỷ vương.
Loại này tập tục, ở hiện đại Thục Trung dĩ nhiên đã không có. Nhưng là ở Thục Trung ngôn ngữ bên trong, nhưng còn để lại nó dấu vết."Nhặt kỳ đầu" cái từ này, đến bây giờ cũng bị người dùng để hình dung nhặt được không tiêu tiền tiện nghi.
Cái này nhỏ con lươn nếu không phải mau phải chết đói, làm sao có thể quăng ra mình rót nước đồ thủ công, đi nhặt kỳ đầu tới ăn?
Mọi người nhìn hài tử đáng thương này, bị tiên da trình một kéo tay liền búi tóc, một tay điên khùng tàn nhẫn đánh, mỗi một người xem được đều là tức giận bất bình.
"Chớ nhẫm cái (không nên như vậy)! Lại đánh thì đánh chết lão!" Lúc này, trong đám người đã có hương thân không nhìn nổi, ở bên cạnh lên tiếng khuyên giải.
Liền gặp người vòng trung tâm vị này tiên da trình, là một cái hơn ba mươi tuổi lớn mập người trung niên, lớn lên mặt đầy hung dử.
Trên người hắn ăn mặc một kiện tơ bông vải áo bông, trên mặt đầy là một bộ tàn bạo bá đạo vẻ mặt. Làm hắn nghe được chung quanh người dân khuyến cáo thanh âm, ngược lại hơn nữa hung tính quá đáng đứng lên!
"Cách lão tử! Lão Mã không chết cũ tính ở đây, lão tử ngày hôm nay cứng rắn muốn thu thập ngươi!"
Chỉ gặp tiên da trình một bên lớn tiếng tức giận mắng, một bên huy động cường tráng cánh tay, nặng nề một quyền, đánh vào trong tay đứa bé kia tai trên cửa!
Converter Dzung Kiều cầu ủng hộ bộ Trừ Ma Sử Đồ https://truyen.AzTruyen.net/doc-truyen/tru-ma-su-do