Đệ tam bách thất thập tam chương Tương ngộ
Canh tân thì gian 2009-12-5 23:25:22 tự sổ: 2258
Tô san hòa duy ân chính tại hưu tức thất lí liêu trước thiên, hốt nhiên na cá y sinh sấm liễu tiến lai. Duy ân tha môn hách liễu nhất khiêu, vấn đạo: "Phát sinh liễu thập ma sự?"
"Liên quân tái độ tiến công liễu." Y sinh nhất biên thuyết, nhất biên cản khẩn nã trước hưu tức lí nhất ta trọng yếu đích đông tây đạo: "Thành chủ hạ lệnh ngã môn triệt ly."
Tô san hòa duy ân hỗ khán nhất nhãn, tâm trung nhất hỉ, diện thượng khước bất động thanh sắc.
Y sinh nã hảo liễu nhất ta đông tây tắc tiến tự kỷ đích khẩu đại, hựu tiếp trước đạo: "Nhĩ môn dã khoái chuẩn bị nhất hạ ba, ngã môn nhất khởi triệt ly."
"Nhất khởi triệt ly?" Duy ân hòa tô san khiếu liễu khởi lai.
Tô san đạo: "Ngã. . . Ngã môn bất thị hoàn yếu thủ thành mạ?" Tha dĩ vi chích thị y hộ nhân viên triệt.
Y sinh đạo: "Bất, thành chủ hạ lệnh, toàn thành triệt ly. Liên quân bả xích long kỵ sĩ đoàn điệu lai liễu, đáo thì hậu long viêm nhất phún, toàn thành tương hóa vi hôi tẫn!"
Duy ân lưỡng nhân đảo hấp liễu nhất khẩu lương khí.
Y sinh hựu đạo: "Nga đối liễu, nhĩ đích hổ sa loa dĩ kinh an phóng hảo liễu, tựu tại cấp cứu thất, nhĩ khứ nã ba. Nhiên hậu ngã môn nhất khởi triệt đáo chủ thành khứ."
"Giá. . . Giá. . ." Tô san hoàn tại do dự.
Y sinh cấp đạo: "Biệt lãng phí thì gian liễu, liên quân thuyết đáo tựu đáo, y viện lí diện hoàn hữu ngận đa bệnh nhân hòa thương hoạn nhu yếu nhĩ môn bang mang ni, khoái khứ ba." Thuyết trước y sinh liên thôi đái lạp đích, tương tha môn lưỡng nhân lộng xuất liễu hưu tức thất.
Tô san mang mang nhiên đích khán trước duy ân, bất tri đạo cai chẩm ma biện tài hảo.
Tô san thu hảo tự kỷ đích thủ hộ hổ sa loa, khán trước bệnh sàng thượng na cá bị hỏa nghiêm trọng chước thương đích nữ hài bị sĩ thượng liễu đam giá.
Na y sinh hảm đạo: "Lai quá lai bang bang mang, nhĩ môn lưỡng cá sĩ trước tha."
"A?"
"Khoái điểm a." Y sinh thôi xúc liễu nhất thanh.
"Khả. . . Khả thị ngã môn. . ." Tô san tiêu cấp bất dĩ, đãn hựu thuyết bất xuất nguyên nhân lai.
Duy ân tả khán hữu khán, tưởng liễu bán thiên dã một tưởng xuất thập ma hảo chủ ý lai, tại y sinh đích tiếp liên thôi xúc hạ, chích hảo hòa tô san sĩ khởi đam giá nhất khởi tẩu.
Na y sinh hựu dụng liễu kỷ cá giản đơn đích trị liệu ma pháp, bảo hộ trước nữ hài đích sinh mệnh, chủy lí liên thanh đạo: "Khoái tẩu, sĩ tha hạ lâu khứ truyền tống trận. Tha đích sinh mệnh hoàn nhu yếu tiếp thụ cụ thể đích trị liệu, đam ngộ bất đắc."
"Nga. . . Nga, thị." Duy ân tha môn một hữu biện pháp, can thán trước, sĩ trước đam giá cuồng bôn. Tha môn lưỡng cá chẩm ma dã một tưởng đáo sự tình hội phát triển đáo giá cá địa bộ, nguyên bản chích thị tưởng trảo cá an ổn đích địa phương đóa tàng khởi lai, khước tưởng bất đáo, sự tình hội phát triển đáo giá cá địa bộ.
Lai đáo truyền tống trận tiền, tảo dĩ kinh thị nhân triều dũng động, tòng phụ cận các xử tụ tập lai đích y sinh hoàn hữu bách tính đô tại giá lí, nhất phê nhất phê đích tiến nhập truyền tống trận trung, bị truyền ly khai giá tọa thành thị.
Đương nhiên, phân bố tại viêm dương hộ vệ thành đích truyền tống trận tịnh bất chích hữu giá nhất cá, kỳ tha địa phương tưởng tất dã thị giá dạng đích tình cảnh.
Tô san tại nhân quần lí đông trương tây vọng, na cá y sinh nhân vi biệt đích bệnh nhân, dĩ kinh bất tại tha môn thân biên liễu. Tha khán liễu nhất hội nhi, chuyển quá đầu đối hậu diện đích duy ân đạo: "Ngã hữu chủ ý liễu, cân ngã lai."
Lưỡng cá nhân tại nhân quần trung xuyên tễ, bất nhất hội nhi trảo đáo liễu lưỡng cá bình dân bách tính.
Tô san đối tha môn đạo: "Uy nhĩ môn, bang cá mang khả bất khả dĩ?"
"Thập ma?" Kỳ trung nhất cá nhân khán liễu nhất nhãn đam giá thượng đích nữ hài vấn.
Tô san đạo: "Giá thị hồng toa y viện đích bệnh nhân, nhu yếu chuyển tống đáo chủ thành đích y viện khứ. Đãn thị hồng toa y viện hiện tại hoàn hữu ngận đa nhu yếu bang trợ đích thụ thương chiến sĩ, ngã môn đắc cản quá khứ bang mang, nhĩ môn năng bang ngã môn bả tha sĩ đáo chủ thành đích y viện mạ?"
"Úc đương nhiên, một biện đề." Na lưỡng cá nhân đạo.
Tô san cảm kích đích tiếu đạo: "Thái hảo liễu, tạ tạ nhĩ môn. Ký trụ nhất định yếu mã thượng bả tha tống đáo y viện, tha đích tình huống ngận nguy hiểm."
"Tri đạo liễu, nhĩ môn khoái khứ ba."
Tô san tái tam chúc phù. Na lưỡng nhân tiếp quá đam giá, tịnh hướng tô san bảo chứng nhất định hội mã thượng tống đáo y viện, tô san hòa duy ân giá tài ly khai.
Ly khai na lưỡng nhân hậu, duy ân hòa tô san tại nhân quần lí xuyên hành trước.
Duy ân tiếu đạo: "Hắc, một tưởng đáo nhĩ dã đĩnh hội phiến nhân đích."
Tô san bạch liễu tha nhất nhãn: "Giá khiếu trí tuệ, hòa nhĩ đích phiến nhân bất nhất dạng."
"Căn bản tựu thị nhất dạng." Duy ân đích cô liễu nhất cú.
Hảo bất dung dịch tễ đáo liễu ngoại vi, lưỡng nhân đô tùng liễu nhất khẩu khí.
Duy ân sủy trước khẩu đại lí đích thải cân, đạo: "Ngã môn khoái tẩu ba, trảo cá một nhân đích địa phương đẳng trước."
"Ân." Tô san điểm liễu nhất hạ đầu, cân trước duy ân, biên tẩu biên tả hữu trương vọng, hướng tiểu lộ tẩu khứ.
Giá cá thì hậu chính hữu nhất phê phụ cận đích dong binh phu lỗ bị quân đội áp giải quá lai, tô phỉ hoảng hốt gian, khán đáo liễu nhất cá diện thục đích nhân.
"Chẩm ma liễu?" Duy ân kiến tô san đình hạ liễu cước bộ, vấn.
Cách trước kỷ thập mễ, tô san khán trước na ta phu lỗ đạo: "Nhĩ khán, na cá nhân thị bất thị nhĩ đích bằng hữu bỉ cách · lạc?" Tha thị kiến quá lạc hoàn hữu bỉ mạc da tha môn đích.
Duy ân nhất chinh, mang hướng na đội nhân quần khán khứ: "Tại na nhi?"
"Tại na nhi." Tô san chỉ trước đạo.
Duy ân nhất khán: "Thị, tựu thị tha! Tha chẩm ma bị trảo trụ liễu?"
Tô san đạo: "Tha môn hảo tượng yếu bị đái đáo chủ thành khứ."
Duy ân nã trước đao tựu yếu trùng quá khứ.
"Nhĩ can thập ma?" Tô san nhất bả lạp trụ liễu tha.
"Đương nhiên thị khứ cứu tha, ngã tổng bất năng tựu giá dạng khán trước tha bị đái tẩu." Duy ân kích động đạo.
Tô san nhưng thị tử mệnh đích trảo trụ tha bất phóng, tiểu trước thanh hát đạo: "Khả thị nhĩ hiện tại nhất cá nhân cứu đắc liễu tha mạ? Nhĩ giá dạng trùng quá khứ, phi đãn cứu bất liễu tha, hoàn hội bả tự kỷ dã đáp tiến khứ!"
Duy ân dã tri đạo tô san thuyết đích hữu đạo lý, tiệm tiệm bình tức hạ trùng động, vấn đạo: "Na ngã môn chẩm ma biện? Tha thị ngã huynh đệ, thị ngã tối hảo đích bằng hữu đích nam bằng hữu, ngã bất hội nhãn tĩnh tĩnh đích khán trước tha bị đái tẩu."
Tô san tưởng liễu tưởng, hốt nhiên tiếu đạo: "Nhĩ vong liễu ngã môn xuyên đích thập ma y phục?"
Duy ân nhất lăng, đê hạ đầu khán trước tự kỷ thân thượng xuyên trước đích viêm dương quân chế phục: "Thị a."
Tô san đạo: "Chích thị ngã đam tâm ngã môn giá dạng thị bất thị năng phiến đắc liễu na ta viêm dương quân."
"Một vấn đề đích." Thuyết trước duy ân thu hảo đao, hướng na biên tẩu khứ.
Tẩu đáo phu lỗ đích đội ngũ bàng biên, duy ân thâm hấp liễu nhất khẩu khí, trang thành nhất phó bình thường đích dạng tử, hướng áp tống đích nhất danh viêm dương quân đả chiêu hô đạo: "Hắc."
Na viêm dương quân thượng hạ đả lượng liễu tha hòa tô san nhất nhãn: "Thập ma?"
"Hữu yên mạ? Ngã đích yên cương tài lộng thấp liễu." Duy ân áp ức trước tự kỷ đích khẩn trước, tận lượng biểu hiện xuất nhất phó nhược vô kỳ sự đích dạng tử.
Lạc chính đê trước đầu, hốt nhiên thính đáo duy ân đích thanh âm tâm lí nhất kinh, một tưởng đáo sĩ đầu nhất khán, hoàn chân khán đáo liễu duy ân, kinh nhạ chi sắc nhất hạ tử biểu lộ xuất lai, soa điểm một khiếu xuất duy ân đích danh tự.
Duy ân tiếp xúc đáo lạc đích mục quang, cố gian bất khứ khán tha, chích thị hòa na danh viêm dương quân thuyết thoại.
Na viêm dương quân khán liễu duy ân tại tưởng trước thập ma.
Duy ân tâm lí dã đam tâm hội bị sát giác xuất thập ma, đãn giá cá thì hậu dã chích hữu ngạnh trước đầu bì tử xanh liễu.
Quá liễu nhất hội nhi viêm dương quân hốt nhiên tiếu liễu: "Toán nhĩ tẩu vận." Tha tòng khẩu đại lí mạc xuất nhất cá kim chúc đại yên hạp, đạo: "Giá khả thị tối thượng đẳng đích'Cẩu vĩ ba' tuyết gia, chích thặng tối hậu lưỡng căn liễu." Thuyết trước tòng hạp tử lí nã liễu nhất căn xuất lai, ngận hữu ta bất xá đích đệ cấp liễu duy ân.
Duy ân một tưởng đáo tha hoàn chân hữu yên, tha nguyên bản chích thị tùy khẩu thuyết thuyết, hảo cân tha liêu thượng thoại.
Kỳ thực duy ân na lí trừu quá thập ma yên a, canh bất tri đạo thập ma tối thượng đẳng'Cẩu vĩ ba', tha chích thị ngẫu nhĩ cân đoàn lí đích thành viên trừu quá kỷ căn hương yên ngoạn.
Viêm dương quân bả tối hậu đích nhất căn'Cẩu vĩ ba' dã nã liễu xuất lai, phóng tại tị tử hạ lai hồi đích văn liễu kỷ biến, nhất phó cực kỳ hưởng thụ đích dạng tử. Đả liễu nhất cá hưởng chỉ, nhất chỉ hồng sắc đích hỏa miêu tại thủ chỉ thượng mạo liễu xuất lai, kỳ ý duy ân tha lai cấp điểm thượng.
Duy ân một biện pháp, chích hảo điêu thượng yên khứ hấp. Hảo tại tha hữu quá kỷ thứ hấp yên đích kinh lịch, bất chí vu bị sang đáo nhi lộ xuất mã cước.
<a href=http://www. qidian. com> </a>
Đệ tam bách thất thập tứ chương Tiềm nhập chủ thành
Canh tân thì gian 2009-12-6 19:29:34 tự sổ: 2098
Áp giải dong binh phu lỗ đích đội ngũ đình hạ liễu lai, nhân vi đẳng trước yếu truyền tống đích nhân thái đa liễu, chích hảo mạn mạn bài đội.
Na đệ yên đích viêm dương quân sĩ binh tự kỷ thâm thâm hấp liễu nhất khẩu'Cẩu vĩ ba', nhất liên thổ xuất thất, bát cá yên quyển, mãn túc đích trường thán liễu nhất thanh, vấn đạo: "Chẩm ma dạng?"
"Ân, bất thác, ngã hoàn thị đệ nhất thứ trừu đáo giá ma hảo đích tuyết gia." Duy ân dã cố tác hưởng thụ đích dạng tử đạo. Kỳ thực tha na lí trừu đắc xuất thập ma thị hảo yên, thập ma thị lạp ngập, tại tha trừu khởi lai, yên đô thị nhất cá vị.
Viêm dương quân bị tha giá ma thuyết, ngận cao hưng, dã ngận tự đắc, đạo: "Giá chủng tuyết gia ngận nan cảo đáo đích, tại tuyết gia chi quốc đích kiều á, giá chủng'Cẩu vĩ ba' khả thị hạn chế cấp đích, ngoại quốc nhân nhất thứ tối đa chích năng hạn cấu ngũ thập chi. Giá cá hoàn thị ngã thác nhân, tòng na lí đái lai đích ni."
"Nan quái a!" Duy ân trang tác kinh thán đích dạng tử.
Tô san thính trước tha môn thuyết thoại, nhãn tình khán hướng giá trường trường nhất đội đích phu lỗ đội ngũ, hốt nhiên tha tại nhân quần hậu diện khán đáo liễu tự kỷ đích đội trường tha môn. Tha tâm lí nhất kinh, liên mang bả đầu thiên đáo nhất bàng, bất tưởng bị tha môn khán kiến.
Duy ân khán trước na sĩ binh hậu đích lạc, hướng giá viêm dương quân sĩ binh hận hận đạo: "Giá ta khả ác đích cố dong quân, bang trợ liên quân lai công đả ngã môn, ngã tối hảo đích nhất cá bằng hữu tựu thị bị tha môn sát liễu đích. Nhĩ thuyết, thành chủ đại nhân hội quyết định thập ma thì hậu sát tha môn?" Tha tiên đắc lộng thanh sở viêm dương quân thập ma thì hậu hội sát tha môn, tại thập ma địa phương sát, giá dạng tài năng khảo lự đối sách.
"Ngã bất tri đạo?" Viêm dương quân sĩ binh diêu đầu đạo: "Ngã dã ngận tưởng bả tha môn giá ta bang hung nhất đao nhất đao sát liễu, đãn thị yếu sát tha môn đích thoại, tảo tựu khả dĩ sát liễu, nhi thượng diện cấp ngã môn trường quan đích mệnh lệnh, thị bình an đích bả tha môn đái đáo chủ thành giam ngục."
Tô san vấn đạo: "Giá tựu cơ quái liễu, nan đạo bất sát tha môn?"
Viêm dương quân sĩ binh thấu thượng tiền tiểu thanh đạo: "Ngã thính giá ta cố dong quân tư hạ nghị luận, thuyết tha môn bất hội tử, thượng diện yếu trảo tha môn thị vi liễu yếu tha môn tố nhân chất, yếu hiệp các dong binh đoàn bất yếu tái tham dữ tiến công liễu, chiến tranh chi hậu tựu hội phóng liễu tha môn."
"Nga, nguyên lai thị giá dạng! Cố dong quân dã hữu hảo kỷ thập vạn nhân a, đối viêm dương thành đích áp lực ngận đại." Duy ân đê hạ đầu bàn toán khởi lai.
Viêm dương quân sĩ binh kiến tha đê hạ đầu, dĩ vi tha thị nan quá liễu, phách liễu phách tha đích kiên bàng đạo: "Hắc huynh đệ, ngã vi nhĩ bằng hữu đích tử cảm đáo nan quá, đãn giá thị thượng diện đích sự, ngã môn chích hữu tuân chiếu mệnh lệnh hành sự, biệt phẫn nộ, thương tâm liễu."
"Ách, tạ tạ." Duy ân vi tiếu, dĩ hồi báo tha đích'An úy' .
Viêm dương quân sĩ binh thâm thâm địa liễu kỷ đại khẩu yên: "A, ngã môn yếu tiên quá khứ liễu, giá ta cai tử đích cố dong quân cư nhiên bị hạ lệnh ưu tiên truyền tống."
"A, nga, tạ tạ tạ tạ." Duy ân khán trước tha môn đích đội ngũ tái thứ tiền tiến, nhất phê nhất phê đích tiêu thất tại nặc đại đích truyền tống trận trung.
Tô san bả duy ân lạp đáo nhất bàng cấp thiết đích đạo: "Ngã cương cương khán đáo ngã đích đội trường liễu."
Duy ân nhất lăng: "Tha môn quả nhiên dã bị trảo tiến lai liễu?"
Tô san đạo: "Ngã môn cai chẩm ma biện? Cương cương na danh sĩ binh thuyết viêm dương thành đích nhân bất hội sát tha môn, chiến tranh chi hậu tựu hội bả tha môn toàn đô phóng liễu."
Duy ân diêu đầu: "Đãn giá chích thị tha đích sai trắc, thị na ta dong binh tự kỷ thuyết đích, khả năng thị na ta dong binh tự kỷ an úy tự kỷ thuyết đích thoại." Tha hoàn thị ngận đam tâm đích dạng tử, tất cánh na lí diện hữu tha tối hảo đích bằng hữu.
Tô san vấn đạo: "Khả như quả yếu cứu tha môn đích thoại. . . , yếu ma ngã môn tiên trảo đáo đoàn đội tái cụ thể thương lượng; yếu ma. . ."
"Yếu ma ngã môn hỗn đáo chủ thành khứ tái tưởng biện pháp." Duy ân thế tha bả thoại thuyết hoàn liễu, tha hựu đạo: "Hiện tại yếu trảo đoàn trường tha môn, căn bản bất tri đạo tại na lí. Tuy nhiên bất nguyện ý giá ma tưởng, đãn tha môn dã hữu khả năng bị sát liễu, hoặc giả thị bị phu liễu."
Tô san dã tri đạo giá nhất điểm: "Thị a, như quả tại giá tọa thành lí hoang mục đích trảo, ngận nan trảo đáo đích. Nhi thả liên quân đích bộ đội thuyết đáo tựu đáo, hoàn hữu xích long kỵ sĩ đoàn đích nhân. Vạn nhất tha môn chân đích vi liễu thắng lợi, bất cố thành lí tàn dư đích liên quân sĩ binh hòa dong binh. . ."
Duy ân trầm tư liễu nhất hội nhi, đạo: "Một hữu thì gian đa tưởng liễu, giá cá thì hậu tất tu mã thượng tố xuất quyết định. Ngã môn chích hữu mạo hiểm hỗn nhập viêm dương chủ thành khứ cứu tha môn, nhi thả nhĩ đích đội trường tha môn bất thị dã bị trảo liễu mạ?"
Thuyết đáo giá kiện sự, tô san ảm nhiên đích đê hạ liễu đầu.
"Chẩm ma liễu?" Duy ân vấn.
Tô san đạo: "Tha môn thị ngã nhận thức liễu kỷ niên đích bằng hữu, thị nhất khởi kinh lịch quá ngận đa sự tình đích đồng bạn, ngã. . . Ngã yếu khứ cứu tha môn. Đãn thị. . . Đãn thị kinh lịch lệ toa mẫu tử đích sự tình chi hậu, ngã. . . Ngã bất tri đạo, ngã hữu ta do dự, thị bất thị cai khứ cứu tha môn. Thuyết chân đích, ngã tâm lí hiện tại ngận phản cảm khứ vi liễu tha môn mạo hiểm." Thuyết trước, nhất hạ nhãn lệ lưu liễu xuất lai.
Duy ân khán trước khốc khấp đích tha, thân thủ khinh khinh địa phù tại liễu tha đích kiên thượng: "Ngã tri đạo nhĩ hiện tại đích cảm thụ, nhĩ ngận nan thụ tha môn hội tố xuất na ma tàn khốc đích sự tình. Đãn thị như quả thị ngã đích thoại, ngã hội khứ cứu tha môn, tất cánh tăng kinh tại nhất khởi lịch kinh nguy hiểm, cộng đồng hoan tiếu. Tại đoàn đội lí, tha môn dã nhất định vi nhĩ tố quá bất thiếu sự tình, phủ tắc nhĩ dã bất hội na ma tín nhậm tha môn, nhất trực cân trước, đối bất đối?"
Tô san khinh khinh điểm liễu điểm đầu.
Duy ân đạo: "Thính trước, ngã hội bả khiếm tha môn đích hoàn liễu, bả tại nhất khởi đích tình nghị tố nhất cá liễu kết, nhiên hậu tái tố xuất tự kỷ đích quyết định."
Tô san tưởng liễu tưởng, khẳng định đích điểm liễu nhất hạ đầu: "Ân!"
Duy ân dã tiếu liễu: "Hảo, ngã môn khoái tẩu ba, khán khán viêm dương quân bả tha môn tống đáo na nhi."
Lưỡng cá nhân phóng khí liễu đào ly giá lí đích kế hoa, xuyên trước viêm dương quân sĩ binh đích phục trang, tái thứ hướng nhân quần lí đích truyền tống đội tễ khứ.
Cường quang thiểm hiện chi hậu, duy ân hòa tô san xuất hiện tại viêm dương thành chủ đích nhất cá tiếp dẫn trận. Nhân môn phân phân tòng trận tâm lí xuất lai, dĩ miễn truyền tống trận tái thứ khải động, hựu tương tự kỷ truyền tống hồi khứ.
"Tha môn tại na nhi?" Duy ân trương vọng trước, tầm trảo phu lỗ đích thân ảnh.
Tô san chỉ trước tả biên đạo: "Tại na biên."
"Tẩu, cân thượng tha môn." Duy ân bả thân tiền đích nhất cá nữ hài nhất thôi, hòa tô san truy liễu quá khứ.
Na cá bị thôi đích nữ hài soa điểm một suất tại địa thượng, hoàn hảo bị tha bàng biên đích nhân phù trụ liễu.
"Cầm, nhĩ một sự ba?" Tật phong phù trước tha đích muội muội.
"Một sự." Cầm nữu quá đầu, khán trước na lưỡng cá bào viễn liễu đích nhất nam nhất nữ.
Tật phong dã khán hướng liễu na biên, vấn đạo: "Chẩm ma?"
Cầm diêu liễu diêu đầu: "Một thập ma, na cá nam đích hảo tượng tại na kiến quá, toán liễu, bất quản tha môn liễu. Ngã thính thuyết nhĩ yếu hồi lai liễu, đặc ý lai tiếp nhĩ đích." Tha nan thụ đích khán trước tật phong đạo: "Ca, nhĩ chẩm ma. . . Chẩm ma sát liễu na ma đa nhân?"
Tật phong thiên khai đầu, bất thái tưởng đàm khởi giá kiện sự.
Cầm đạo: "Ngã tri đạo nhĩ vi thập ma yếu giá dạng tố."
Tật phong khinh thán nhất thanh: "Giá một hữu tuyển trạch đích dư địa, ngã hiện tại năng trảo đáo bang ngã đích chích hữu dương viêm, ngã nhu yếu tha đích bang mang, sở dĩ tất tu đắc tiên bang trợ tha."
"Khả thị. . ."
"Biệt tái thuyết liễu hảo mạ?" Tật phong đả đoạn tha đích thoại: "Bồi ngã khứ đệ huynh môn na lí khứ, ngã tưởng hưu tức nhất hạ, đẳng đãi quyết chiến đích thì hậu."
Cầm ai thương đích điểm liễu nhất hạ đầu: "Ân." Lạp trước ca ca tật phong đích tẩu, hướng thành trung tâm tẩu liễu.
<a href=http://www. qidian. com> </a>
Đệ tam bách thất thập ngũ chương Bối phụ tại mỗi cá nhân thân thượng đích mệnh vận
Canh tân thì gian 2009-12-7 21:13:17 tự sổ: 2374
Tật phong trụ đích địa phương, thị dương viêm chuyên môn khiếu nhân an bài đích, tựu tại thành trung tâm đích bất viễn, thị nhất sáo ngận đại đích trang viên, túc dĩ trụ hạ hảo kỷ thập cá nhân. Tha chính hòa muội muội cầm yếu hồi đáo trang viên hưu tức, khước chính hảo dương viêm ỷ kháo tại thiết sách môn tiền, hảo tượng thị tại đẳng tha.
Tật phong khán đáo tha, bất sảng đích hanh liễu nhất hạ: "Giá cá thì hậu, bất tại nhĩ cai tại đích địa phương đãi trước, đẳng nhân hướng nhĩ hối báo công tác mạ?"
"Thiếu nã thoại lai ki phúng ngã, ngã tri đạo nhĩ tối thảo yếm đích tựu thị giá chủng sinh hoạt." Dương viêm song thủ sủy tại khẩu đại lí, tẩu thượng tiền.
Tật phong tiếu đạo: "Na hữu. Hiện tại tình huống giá ma khẩn trương, nhĩ đáo giá lí lai can thập ma?"
Dương viêm đạo: "Hiện tại liên quân hoàn một hữu đả đáo chủ thành lai, na lí đích sự tha môn năng xử lý. Ngã lai thị tưởng tán tán tâm, thuận tiện trảo nhĩ liêu liêu."
"Liêu liêu? Ngã môn chi gian, hữu thập ma hảo liêu đích." Tật phong thuyết hoàn khán hướng cầm, ý tư thị nhượng tha hồi khứ hưu tức.
Cầm đạo: "Hanh, tưởng phiết khai ngã, ngã na dã bất khứ, tựu cân trước nhĩ môn."
Tật phong khán trước dương viêm.
Dương viêm đạo: "Khứ hà biên thuyết thoại ba."
Thành trung tâm đích đông diện hữu nhất hà tiểu hà. Tam cá nhân lai đáo hà biên đích, cầm trảo liễu nhất khối can tịnh đích thảo địa tọa liễu hạ lai, tật phong khước tẩu đáo hà biên thượng, kiểm khởi liễu nhất khối nga noãn thạch, nhưng hướng thủy trung: "Nhĩ yếu liêu thập ma?"
"Nhĩ kim thiên sát liễu bất thiếu nhân ba? Thiên đô nhiễm hồng liễu, thậm chí hữu nhân thuyết nhĩ tương thành vi ma đa nhị thế." Dương viêm tẩu đáo tha bàng biên đạo.
Tật phong bất duyệt đích trứu liễu nhất hạ mi: "Giá cá xưng hào ngã khả bất hỉ hoan, nhĩ lai tựu thị tưởng cáo tố ngã giá cá?"
"Thuyết xuất lai ba?" Dương viêm đạo.
Tật phong khán trước tha: "Thập ma?"
Dương viêm đạo: "Nhĩ lai giá lí đích mục đích. Ngã tri đạo nhĩ, dã tri đạo'Đế' lí diện đích kỳ tha nhân. Ngã môn mỗi cá nhân đô hữu tự kỷ đích sự tình yếu tố, căn bản một thì gian lai quản kỳ tha nhân đích nhàn sự. Nhĩ hòa ngã tuy nhiên một hữu thập ma thâm cừu đại hận, đãn thị một hữu ngận đặc biệt đích nguyên nhân, nhĩ thị bất hội lai ngã giá lí đích."
Tật phong khán trước tha, khinh khinh tiếu liễu: "Ngã thuyết liễu, ngã thị lai bang trợ nhĩ đích. Chẩm ma thuyết dã hỗ tương nhận thức, gia thượng ngã tối cận hựu hữu không, sở hữu quá lai ngoạn ngoạn. Chẩm ma, bất hoan nghênh mạ?"
"A." Dương viêm dã tiếu liễu: "Nhĩ dĩ vi nhĩ thuyết giá chủng quỷ thoại ngã hội tương tín? Toán liễu, nhĩ bất nguyện ý thuyết tựu toán liễu, tựu đương ngã một vấn quá." Dương viêm chuyển thân tựu yếu ly khứ.
Tật phong hóa thành phong nhất thiểm, đáng tại liễu tha thân tiền.
Dương viêm khán trước tha: "Chẩm ma?"
"Thiết!" Tật phong phiết liễu nhất hạ chủy: "Nhĩ giá cá nhân chân nhượng nhân hỏa đại. Một thác, ngã lai giá lí trảo nhĩ, thị lánh hữu mục đích đích."
Dương viêm đạo: "Nhĩ tưởng nhượng ngã bang nhĩ?"
"Một thác." Tật phong vãng nhất bàng biên liễu lưỡng bộ, khán trước viễn xử đích nhất cá tiểu bộc bố đạo: "Thuyết thực tại đích, ngã chân đích bất tưởng lai trảo nhĩ, khả thị liên hệ bất đáo băng đế tha môn. Chính hảo nhĩ giá lí hựu xuất lai liễu ma phiền, sở dĩ tài quá lai tưởng hòa nhĩ tố cá giao dịch."
"Nhĩ bang ngã, sở dĩ ngã tựu yếu bang nhĩ." Dương viêm đạo.
"Thị đích, giá kiện sự ngã nhất cá nhân tố bất đáo, tất tu đắc hữu nhân bang mang." Tật phong hồi đầu khán trước tha đạo.
Dương viêm đê hạ đầu tưởng liễu tưởng, đạo: "Khả thị ngã bất tưởng bang nhĩ."
Tật phong khán trước tha, một hữu thuyết thoại, dã một sinh khí.
Đảo thị nhất bàng đích cầm thính đáo dương viêm cự tuyệt, ngận cấp thiết đích vấn đạo: "Vi thập ma?"
Dương viêm đạo: "Nhân vi giá thị nhất bút nhất cá nhân đích giao dịch, nhĩ môn tại tố giá cá giao dịch chi tiền, tịnh một hữu vấn quá ngã, dã một hữu chinh cầu quá ngã đích đồng ý. Giá chủng bị nhân cường mãi cường mại đích sinh ý, ngã khả bất tưởng tố."
Tật phong nhưng thị một hữu thuyết thoại.
Cầm đạo: "Khả thị. . . Khả thị ngã môn. . . , bất, ngã ca ca tha bang liễu nhĩ a. Tha tức nhiên bang liễu nhĩ, nhĩ tựu khiếm tha đích."
Dương viêm tiếu liễu: "Thị sinh ý, tựu bất tồn tại thùy khiếm thùy đích. Nhĩ ca ca hoa liễu bản tiền khứ'Mãi', na thị tha nhất sương tình nguyện đích sự, ngã một đáp ứng quá yếu mại."
"Khả thị. . . Khả thị. . ." Cầm cấp đắc nhãn lệ thủy đô lưu xuất lai liễu: "Nhĩ tri bất tri đạo ngã ca ca vi liễu tố giá kiện sự tố xuất liễu đa đại hi sinh? Ngã ca ca tuy nhiên thị cường đạo, thị tiểu thâu, khả thị tha. . . Khả thị tha tòng lai một hữu sát quá vô cô đích nhân. Giá nhất thứ tha vi liễu bang trợ nhĩ, sát liễu na ma đa nhân, nhĩ cư nhiên. . . Cư nhiên bất nguyện ý bang trợ tha?" Cầm việt thuyết việt kích động, bất trụ đích trừu khấp khởi lai.
Tật phong tẩu đáo tha thân bàng, án trụ liễu tha kiên bàng: "Cầm, biệt thuyết liễu."
Cầm hồng trước nhãn khuông đạo: "Nhĩ bất thị thuyết băng đế tối lãnh mạc tối vô tình mạ? Tha chẩm ma bỉ băng đế hoàn yếu lãnh mạc vô tình?"
Dương viêm khán liễu tha môn lưỡng nhân nhất nhãn, đầu dã bất hồi đích tẩu liễu.
Cầm nhất hạ áp ức bất trụ, thất thanh thống khốc khởi lai.
Tật phong khinh khinh địa tương cầm lâu tại hoài lí, phủ mo trước tha đích đầu phát. Tha khán trước dương viêm viễn khứ đích bối ảnh, kiểm thượng nhưng nhiên ngận bình tịnh.
Dương viêm độc tự tẩu tại hồi khứ đích tiểu lộ thượng, biểu diện nhất kiểm bình tịnh địa tha, nội tâm lí khước bất thị giá dạng. Tha tri đạo tự kỷ kỳ thực khiếm liễu tật phong đích, như quả tha chân đích bất nhu yếu bang trợ đích thoại, tựu bất hội bả tật phong lưu hạ lai, canh bất hội nhượng tật phong khứ xuất thủ bang mang, đãn tha một biện pháp đáp ứng tật phong đích yếu cầu.
Tật phong thuyết liễu, na kiện sự tha nhất cá nhân biện bất đáo, nhu yếu nhân bang mang, na nhất định thị nhất kiện phi thường nan đích sự. Tật phong yếu biện đích sự tình khẳng định bất hội tại viêm dương thành phụ cận, nhất định tại đông đại lục dĩ ngoại đích địa phương.
Nhân vi dương viêm tri đạo, tức sử chiến tranh thuận lợi kết thúc, tha tự kỷ dã nhu yếu lưu hạ lai thu thập thặng hạ đích tàn cục, như quả tha bất tại thành nội đãi trước, liên quân thậm chí tùy thì khả năng tái thứ tiến công. Đáo thì hậu dĩ kinh diện lâm nhất thứ hạo kiếp đích viêm dương thành, nhất định thủ bất trụ. Sở dĩ, tha bất năng đáp ứng tật phong, tha bất năng nhượng tổ, phụ tam đại tân tân khổ khổ kiến lập khởi lai đích viêm dương'Đế quốc' hủy vu nhất đán. Tức sử bình nhật lí, tha biểu hiện đắc ngận bất tại ý, đãn thực tế thượng, tha đích tâm dĩ kinh lao lao đích hòa giá tọa viêm dương thành bảng tại liễu nhất khối, giá thị tha đích vinh dự, dã thị bội nội lạc phổ gia tộc đích tượng chinh.
Tật phong kỳ thực dã minh bạch giá ta, sở dĩ tha tài thập ma dã một thuyết, dã một hữu sinh khí. Giá bút mãi mại xác thực thị tha nhất sương tình nguyện đích tưởng pháp, tha vô pháp cường bách biệt nhân khứ tố na ta tố bất đáo đích sự. Đích xác, tại'Đế' lí, mỗi cá nhân đô hữu tự kỷ đích sự tình yếu tố, mỗi cá nhân đô bối phụ trước tự kỷ trầm trọng đích sử mệnh.
Tiểu hà biên, cầm tịnh tịnh địa tọa trước: "Ca, tha bất nguyện ý bang ngã môn, chẩm ma biện?"
Tật phong thảng tại liễu thấp lộc lộc đích thảo địa thượng, khán trước thiên thượng phi quá đích nhạn điểu: "Bất tri đạo, chích hữu tận tự kỷ đích lực lượng khứ tố liễu."
Cầm sát can nhãn tình đạo: "Bất khả năng tố đắc đáo đích, giá thái nan liễu, tức sử thị ca ca nhĩ, dã thái nan biện đáo liễu. Yếu bất ngã môn tái khứ tương biện pháp liên hệ kỳ tha nhân ba? Như quả năng trảo đáo băng. . . Băng trĩ tà đích thoại, tha nhất định hội bang mang đích."
"Bất, tha bất hội đích." Tật phong khẳng định đích đạo.
Cầm đạo: "Khả thị tha bang quá ngã a, tại khố lam đinh học viện, tha tăng kinh cứu quá ngã."
"Na chích thị thuận tiện." Tật phong đạo: "'Đế' lí diện mỗi cá nhân đô nhất dạng, ngã dã tri đạo tha. Tha tại nhãn lí, chích hữu long linh tối trọng yếu, vi liễu đắc đáo long linh tha thậm chí khả dĩ thú nhất cá hoàn toàn một hữu cảm tình đích mạch sinh nhân tố thê tử, tha thị bất hội bả tự kỷ đích thì gian, hoa tại long linh dĩ ngoại đích sự tình thượng."
"Vi thập ma? Vi thập ma giá cá dong binh đoàn lí đích nhân đô giá ma lãnh đạm?" Cầm đạo: "Vi thập ma bất năng tượng kỳ tha dong binh đoàn nhất dạng, thân thân mật mật, hỗ tương bang trợ?"
Tật phong đạo: "Nhân vi. . . Nhân vi giá cá dong binh đoàn lí, mỗi cá nhân đích mục đích đô bất nhất dạng, đô hữu trước tự kỷ đích sự tình yếu tố. Giá thị tại ngã môn đương sơ tương ngộ, kiến đoàn đích thì hậu tựu ước định hảo liễu đích, một hữu nghĩa vụ, dã bất can thiệp biệt nhân đích sự tình. Nhi giá kiện sự, bản lai tựu thị ngã môn tự kỷ đích sự tình. Tựu tượng ngã dã bất hội vi liễu bang trợ dương viêm thủ trụ tha đích giá tọa thành, nhi hi sinh điệu tự kỷ đích tự do nhất dạng, thị nhất cá đạo lý. Ngã môn một hữu lý do nhượng biệt nhân khứ hi sinh tự kỷ bối phụ đích lý tưởng hòa sử mệnh."
"Ngã tri đạo liễu." Cầm ảm nhiên đích đê hạ liễu đầu: "Na ngã môn hiện tại cai chẩm ma biện? Ly khai giá nhi mạ?"
Tật phong thán liễu nhất thanh: "Ký nhiên lai liễu, tựu đẳng giá lí đích sự tình hoàn kết liễu tái tẩu ba. Ngã tưởng giá tràng chiến tranh, dã đáo liễu tối hậu đích thì khắc liễu."
<a href=http://www. qidian. com> </a>
Đệ tam bách thất thập lục chương Thần chi lệ!
Canh tân thì gian 2009-12-8 0:13:53 tự sổ: 2429
Duy ân hòa tô san viễn viễn đích cân tại na đội phu lỗ đích hậu diện, giá phê phu lỗ đại ước hữu nhị bách nhân, toàn bộ đô thị liên quân cố dong đích dong binh. Duy ân khán trước tha môn bị viêm dương quân đái tiến liễu bị cao cao vi tường vi khởi lai đích thiết môn hậu diện, giá đại khái tựu thị viêm dương thành lí quan áp tù phạm đích giam ngục liễu.
Tô san vấn đạo: "Nhĩ hữu thập ma hảo biện pháp mạ?"
Duy ân phản vấn: "Nhĩ ni?"
Tô san khán liễu khán na biên đích giam ngục đạo: "Như quả ngã môn hoàn tưởng trang thành thị viêm dương quân tiến khứ, khẳng định hội bị bàn tra, yếu cầu khán thập ma chứng minh chi loại đích, giá cá phương pháp hành bất động."
"Ân." Duy ân tưởng liễu tưởng, hựu vấn đạo: "Ai, nhĩ thị ma pháp sư, hội bất hội tâm linh chi phối hệ đích ma pháp?"
Tô san diêu liễu diêu đầu, dam giới đích tiếu đạo: "Kỳ thực ngã tại học hiệu lí chích học liễu tam niên ma pháp. Hậu lai nhân vi gia đình điều kiện bất hảo, tựu xuất lai tố dong binh liễu. Giá cá trung cấp ma pháp sư đích xưng vị, hoàn tại khứ niên tại ma pháp công hội báo khảo đích, chích yếu cầu chủ hệ đạt đáo hội sử dụng cao cấp ma pháp đích, kỳ dư hữu lưỡng môn hội trung cấp ma pháp, ngũ môn hội sơ cấp ma pháp, năng tự do chưởng khống sở hữu nguyên tố tựu hành liễu, tịnh một hữu tượng khố lam đinh na ma hà khắc. Sự thực thượng, ngã đương dong binh đích thì hậu hòa nhĩ nhất dạng, chích hữu sơ cấp thủy chuẩn. Đối bất khởi, chi tiền bất ứng cai na dạng thuyết nhĩ."
Duy ân đạo: "Bất thị thuyết liễu na ta sự tình dĩ kinh quá khứ liễu, ngã bất tại ý."
Tô san hòa duy ân soa bất đa đại tiểu, kim niên dã thị thập lục tuế.
Duy ân hựu đạo: "Bất hội tâm linh ma pháp, giá khả bất thái hảo biện liễu. . ."
Chính tưởng trước, kỷ cá thành lí đích cư dân tòng bàng biên kinh quá, khán trước tha môn.
Tô san chỉnh liễu chỉnh duy ân đích y khâm, trang thành nhất phó quan tâm đích dạng tử đạo: "Tiểu tâm nhất điểm, biệt tái thụ thương liễu."
"Ân, bất hội đích, nhĩ dã yếu bảo hộ hảo tự kỷ." Duy ân dã cân trước phối hợp đạo.
Nhất trực đáo cư dân môn quá khứ, lưỡng nhân tài khôi phục thành nguyên lai đích mô dạng.
Duy ân thác trước hạ ba đạo: "Kiếp ngục thị bất thái khả năng liễu. Hữu một hữu thập ma biện pháp tiến khứ, hựu bất hội bị bàn tra ni?"
Tô san dã thác trước hạ ba: "Ân, trừ phi thị tha môn đích trường quan."
"Trường quan?" Duy ân khán hướng liễu giam ngục na biên, nhất cá xuyên trước sảo sảo hữu ta bất nhất dạng đích quân quan phục trang đích nhân, chính tại hòa giam ngục đích khán thủ trường biện tù phạm đích giao tiếp thủ tục.
Tô san dã khán đáo liễu na cá nhân, vấn đạo: "Nhĩ tưởng can thập ma?"
Duy ân đạo: "Đô dĩ kinh đáo giá lí liễu, tác tính ngã môn đảm tử tái đại nhất điểm."
"Ân?" . . .
Viêm dương đích tây nam hộ vệ thành.
Lực tràng trung xu ngoại đích nhất cá nhân tẩu tiến kiến trúc nội, đối lí diện đích nhân đạo: "Thành lí đích nhân đô triệt đắc soa bất đa liễu, ngã môn dã chuẩn bị triệt ly ba."
Na nhân đạo: "Ân, ngã khứ khiếu nhân bả na cá đông tây dã đái tẩu."
Á đương tư giá biên, dã tại giam thị trước na biên đích tình huống.
Nhất cá ám dạ lam hồn đích đại đội trường đạo: "Viêm dương quân đích nhân soa bất đa khoái triệt hoàn liễu. Khán, tha môn hảo tượng dã yếu tẩu liễu."
Bào nhĩ đạo: "Tha môn yếu tẩu, na cá đông tây dã hội đái tẩu đích. Đoàn trường!"
"Ân." Á đương tư khán trước viễn xử đích thiên không thượng, dĩ kinh ẩn ước khả dĩ khán đáo liên quân đích thân ảnh liễu: "Thị thì hậu liễu, phát tín hào, thông tri đại gia, nhất khởi thượng!"
Kỷ cá ma pháp quang đạn đả hướng liễu thiên không tạc khai, kỷ thập danh ám dạ lam hồn đích tinh anh can bộ nhất đồng trùng xuất, trực tiếp sát hướng liễu na kiến trúc ngoại đích kỷ danh hộ vệ. Ám dạ lam hồn đích nhân nhất biên trùng, nhất biên hoán xuất triệu hoán trận pháp, nhất thì gian các chủng nhan sắc đích triệu hoán trận tiếp liên thiểm hiện, nhất chích chích hình thái các dị đích ma thú phân phân tòng trận quang trung phác xuất lai.
Viêm dương hộ vệ đột tao tập kích, cánh nhất điểm dã bất loạn, mã thượng triển khai để kháng hòa phản kích, tịnh hô hảm trước trước kiến trúc nội đích nhân đả xuất tín hào đạn cầu viện. Tuy nhiên đại bộ phân viêm dương quân dĩ kinh triệt ly liễu, đãn giá phụ cận tịnh bất chích thặng hạ tha môn giá kỷ cá nhân.
Đãn ám dạ lam hồn giá hồi xuất động đích, thị tha môn đoàn tối tinh duệ đích kỷ thập nhân. Tha môn thị A cấp dong binh đoàn, tượng chân kỵ sĩ, đại ma pháp sư giá nhất cấp biệt đích nhân vật bất tại thiếu sổ, thậm chí kỳ trung hoàn hữu nhất danh cuồng bạo chiến sĩ.
Nhất cá cơ quái đích ma thú đột phá địa bản, mãnh nhất tòng địa đế hạ toản xuất lai, na trường đắc tượng côn trùng đường lang nhất dạng đích liêm đao thủ tí, nhất đao tước khai liễu nhất cá viêm dương hộ vệ đích não đại.
Bào nhĩ chỉ huy trước hòa cá khôi lỗi hòa tự kỷ đích ma thú trùng tiến kiến trúc nội, đại thanh hảm đạo: "Thưởng đông tây, cản khoái triệt!"
Kiến trúc ngoại khước hữu nhân hảm đạo: "Đoàn trường, viêm dương quân đích nhân lai liễu, tha môn hảo khoái!"
Giá ta viêm dương quân đô thị tại phụ cận kinh quá, chính chuẩn bị triệt ly đích quân đội, khán đáo viêm dương thành đích cầu cứu tín hào tựu lập tức cản lai liễu.
Á đương tư tòng giá ta quân đội cản lai đích tốc độ tựu tri đạo huấn luyện hữu tố, tức sử thị tại triệt thối đích tình huống hạ, đô lai đắc giá ma khoái. Tha hát đạo: "Ngã lai đáng trụ tha môn, nhĩ môn khoái nã đông tây!" Tha bào đáo nhai thượng, quyền đầu nhất niết, đốn thì súc thượng liễu cường đại đích lực lượng: "Nham ma kỵ sĩ kỹ —— tư đức mễ lạc đích trừng phạt!"
Nhất ký muộn quyền đả tại liễu địa thượng, quyền đầu thượng bao khỏa đích phảng nguyên tố hóa vi lạp thuấn gian bao quát liễu tha đích toàn thân, kết thành đích hạt sắc nê khối bao trụ liễu tha, trừ liễu tự kỷ bị nê khối bao trụ đích thủ ngoại, kiên bàng hậu hựu trường xuất liễu lưỡng chích quái vật đích nê trảo. Nhãn tình nhất tĩnh, nguyên bản lục sắc đích nhãn đồng biến thành liễu thâm hắc sắc, nhãn nhân trung trường xuất liễu hoàng hạt sắc đích thập tự loa văn!
Nhân vi bị nê khối bao khỏa, á đương tư đích thể hình đại liễu bất thiếu, đãn tha đích động tác nhất điểm dã một hữu biến trì đốn, phản nhi canh gia linh hoạt, nhất hạ tử tựu trùng nhập nhân quần, bả na ta lai viện đích viêm dương quân đả đắc nhân ngưỡng mã phiên, mãn thiên loạn phi. Như quả ma đạo sĩ hữu lĩnh vực lực lượng đích thoại, giá tựu thị bị giải khai phong ấn, phong hào kỵ sĩ đích lực lượng!
Kiến trúc lí đích trung tâm bộ vị hữu nhất cá ma pháp tế đàn, tế đàn thượng hữu lục khối thâm trát tại địa đế, vi thành nhất quyển đích cự đại đích hồng ma tinh quáng, tinh quáng đích trung ương thượng phương, huyền phù trước tam khỏa cực phẩm đích ma tinh thạch tại bất đình đích toàn chuyển. Giá tam khỏa ma tinh thạch gia thượng thành tường biên các cá yếu điểm đích tinh thạch, chi xanh trước giá chỉnh tọa thành đích phòng ngự lực tràng, chích yếu nã đáo tha, giá tọa thành đích hộ thuẫn mã thượng tựu hội tiêu thất.
Tại tam khỏa ma tinh thạch đích trung gian, hoàn huyền phù trước nhất tích cận hồ hoàn toàn thấu minh đích dịch thể, giá tích dịch thể bị tam khối ma tinh thạch đích cường đại ma lực cấp bao khỏa trước.
Thần chi lệ!
Khải động phòng ngự lực tràng tịnh bất nhất định yếu'Thần chi lệ', đãn hữu'Thần chi lệ' đích chi trì, phòng ngự lực tràng đích cường độ khả dĩ nhượng nhân nan dĩ tưởng tượng đích gia cường, khước chích tiêu háo'Ngận thiếu' đích ma lực. Giá dã thị vi thập ma viêm dương thành nan công đích nguyên nhân. Viêm dương địa khu thịnh sản giá cá, sở dĩ tha môn tri đạo, viêm dương quân vi liễu thành phòng đích an toàn, nhất định hội xá đắc sử dụng'Thần chi lệ' đích!
Sở hữu nhân đô ngưỡng thị trước giá khỏa vô thượng chí bảo, giá khỏa thượng nhượng sở hữu tiền hữu thực lực đích nhân đô tưởng đắc đáo đích, mộng mị dĩ cầu đích bảo vật, tha sở uẩn tàng đích lực lượng bất cận cận hạn vu luyện kim, hoàn hữu trước canh vi quảng phiếm, dã canh vi trọng yếu đích tác dụng. Giá dã chính thị á đương tư, bào nhĩ hoàn hữu bỉ mạc da lai giá lí đích chân chính mục đích!
Bào nhĩ tưởng phi thượng khứ nã, khước bị bỉ mạc da nhất kiếm hoành tại liễu tiền diện.
"Nhĩ tưởng can thập ma?" Bào nhĩ đạo.
Bỉ mạc da một thuyết thoại.
Bào nhĩ đạo: "Ngã tri đạo nhĩ tưởng yếu, đãn hiện tại bất thị tranh chấp đích thì hậu, tái bất khoái điểm, thùy dã đắc bất đáo!"
Bỉ mạc da lãnh thị trước tha, chích hảo thu hồi liễu kiếm.
Bào nhĩ phi thượng hồng ma tinh quáng, tòng khẩu đại lí nã xuất liễu nhất cá tảo dĩ kinh chuẩn bị hảo liễu đích đặc chất tiểu bình. Giá cá tiểu bình chích hữu chỉ đầu đại tiểu, viên trụ hình, lưỡng đầu hữu đặc thù kim chúc cái, đô khả dĩ đả khai, cái tử lí tương khảm liễu tối đỉnh cấp đích ma tinh thạch. Trung gian thấu minh đích bình thân, dã toàn thị do đỉnh cấp ma tinh thạch đả tạo, bình thân khắc hữu tương ứng đích ma pháp trận đồ. Nhân vi'Thần chi lệ' nguyên bản tựu thị ma lực ngưng tụ hậu, tối thuần tịnh đích sản vật, chích hữu dụng ủng hữu cường đại ma lực đích đông tây tài năng tương tha bảo tồn, phủ tắc hội thuấn gian huy phát điệu. Khán lai tha môn lai giá lí thị tảo hữu dự mưu.
Bỉ mạc da một hữu chuẩn bị giá ta, tha nhất khai thủy tựu đả toán trực tiếp cật liễu tha. Nhân vi khắc lí tư đinh gia tộc đích đặc thù huyết thống, năng cú trực tiếp thừa thụ trụ lai đáo'Thần chi lệ' đích cự đại lực lượng, tịnh thả năng nhượng tha canh khoái hoàn thành huyết thống đích giác tỉnh! Tảo tại bỉ mạc da thập nhị tuế đích thì hậu, tha đích gia gia hạ phạt lạc tựu tưởng tận biện pháp tưởng lộng đáo nhất tích'Thần chi lệ', lưu cấp tha môn gia tộc đích kế thừa nhân, dã tựu thị bỉ mạc da, chích bất quá dĩ tha môn gia tộc đích thế lực, đô nhất trực một hữu lộng đáo. Nhân vi giá thị vô giới chi bảo, kỷ hồ phàm thị năng đắc đáo, tịnh thả đắc đáo liễu tha đích nhân, đô một nhân tưởng mại.
<a href=http://www. qidian. com> </a>
Đệ tam bách thất thập thất chương Tư khảo đặc đích quyết đoạn
AzTruyen.net