Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên

Chương 157




(function(w,q){w[q]=w[q]||[];w[q].push(["_mgc.load"])})(window,"_mgq"); Giang Hành không cha không mẹ, từ nhiều năm trước đã theo lão sư phụ học nghệ, rồi lưu lạc thành đào kép trên thuyền hoa. Nay đã chết, chỉ còn lại một cỗ quan tài bạc bẽo, chôn cất ở bãi tha ma ngoài thành, ngay cả một tấm mộ bia đàng hoàng cũng không có.

Ngô Tương dẫn người tìm đến phần mộ của Giang Hành, lại sai người đào lên. Quan tài đã bị chôn hơn một tháng dưới lớp đất ẩm, nước sơn bên ngoài loang lổ, chất lượng kém cỏi. Đến khi đưa được quan tài ra khỏi hố đất, một mùi xác thối nồng nặc ùa ra từ khe nắp quan tài.

"Mở nắp ra, cho mùi bay bớt."

Ngô Tương hạ lệnh, rất nhanh nắp quan tài bị cạy ra. Lập tức, một luồng mùi hôi thối gay mũi bốc lên, mấy người vừa liếc vào bên trong liền xoay người chạy ra xa, nôn khan không ngừng.

Ngô Tương cắn răng, cố gắng ép xuống cảm giác buồn nôn trong dạ dày. "Được rồi, khiêng về nghĩa trang đi. Lần này, lại phải khổ cho tiểu Bạc rồi."

Ngô Tương tìm một chiếc xe bò, kéo quan tài của Giang Hành trở về thành. Khi đến nghĩa trang, Bạc Nhược U vừa nghiệm xong thi thể của Diệp Phỉ, đang viết lại nghiệm trạng. Nhìn thấy Ngô Tương mang về một cỗ quan tài mới đào từ trong đất, trong lòng nàng hơi dấy lên một chút hồi hộp.

"Đây là quan tài chứa Giang Hành, người đã chết cách đây một tháng sao?"

Ngô Tương lau mồ hôi trên trán, đáp: "Ban đầu ta không định điều tra vụ án của Giang Hành, nhưng không ngờ quản sự trong vườn chim nói rằng, trước khi Giang Hành chết, trong vườn đã có một con huyết tước chết đột ngột, lại chết đuối trong chậu nước. Không rõ có phải là trùng hợp hay không."

Mọi người giờ đều biết rằng hung thủ trước khi giết người thường dùng cái chết của huyết tước để báo trước. Con huyết tước bị chết đuối, rồi không lâu sau Giang Hành cũng chết đuối trong Nguyệt hồ. Sự trùng hợp này đủ để chứng minh rằng cái chết của Giang Hành có nhiều điểm đáng nghi.

Ngô Tương nhìn về phía quan tài, nói: "Xác đã không thể nhận diện, cũng không biết có thể nghiệm ra điều gì không. Tiểu Bạc, vất vả cho muội rồi."

Lúc này, mặt trời đã lặn về Tây, trời cũng sắp tối. Bạc Nhược U tất nhiên không để ý chuyện thời gian, liền nói ngay kết quả nghiệm thi của Diệp Phỉ: "Việc nghiệm thi Diệp Phỉ đã xong, những gì tìm thấy ở Bách Điểu Viên không sai biệt bao nhiêu. Thời gian và nguyên nhân tử vong đều trùng khớp. Chỉ là sau khi giải phẫu, ta phát hiện trong dạ dày hắn còn sót lại một vị thuốc chưa tiêu hóa hết."

Ngô Tương nhướng mày hỏi: "Thuốc? Ta không nghe gã sai vặt nhắc qua điều này."

Bạc Nhược U gật đầu, giải thích: "Khi nghiệm thi, ta phát hiện yết hầu và khí quản của Diệp Phỉ có dấu hiệu bị co hẹp, chất nhầy trong phổi và khí quản nhiều hơn bình thường. Ngoài ra, mô phổi còn có triệu chứng phù nề. Ta đoán Diệp Phỉ có thể mắc bệnh suyễn mãn tính, khó có thể trị tận gốc, nên thường phải chuẩn bị thuốc bên mình."

Nàng tiếp tục nói: "Trong dạ dày của hắn, ta thấy có mật ong. Loại thuốc viên này thường được bào chế bằng cách trộn mật ong, ngoài ra còn có thiên ma và trần bì, đều là các vị thuốc thường dùng để trị bệnh mãn tính. Tuy nhiên, ta còn phát hiện một vị phấn mạn đà la. Phấn mạn đà la hòa với mật ong cùng các vị thuốc như trần bì sẽ dễ khiến người ta khó nhận ra. Diệp Phỉ có khả năng đã uống phải loại thuốc này một cách vô thức."

Nàng nhìn ra ngoài cửa sổ, chậm rãi nói tiếp: "Giờ đã là cuối thu, thời tiết se lạnh, dễ làm phát bệnh suyễn. Đến buổi chiều, bệnh này sẽ khiến người mắc phải ho khan không dứt, hô hấp khó khăn. Diệp Phỉ uống thuốc trước khi ngủ, có lẽ là để đề phòng."

Ngô Tương lập tức nói: "Ta sẽ tiếp tục cho người trong vườn điều tra thêm."

Diệp Phỉ bị trói đi gần như không có sự giãy giụa, nếu hắn cảm thấy an tâm khi dùng đồ ăn, vậy có thể suy đoán rằng hắn uống thuốc ở nơi không ai nhìn thấy, và nếu không có Bạc Nhược U giải phẫu nghiệm thi, manh mối này e khó có thể nhận ra.

"Hung thủ không chỉ biết Diệp Phỉ dùng thuốc, mà còn biết hắn mắc bệnh gì, có thể lẻn vào phòng để lén thay đổi thuốc. Từng mục tiêu của hắn đều đã được định sẵn. Khi giết Vu Tuân, hắn đã lấy trộm vũ y, lại chọn phương pháp treo cổ, nên trước khi giết Vu Tuân, hắn không thay thuốc..."

Ngô Tương tiếp lời: "Thuốc này có dược tính đặc biệt, nếu đổi sớm thì sẽ bị phát hiện."

Bạc Nhược U đồng ý, rồi nói: "Vu Tuân đã chết, bộ đầu đã điều tra trong vườn và đưa mấy người Liễu Thanh về nha môn, nhưng khi Diệp Phỉ chết thì họ vừa được thả trở lại Bách Điểu Viên."

Ngô Tương hồi tưởng: "Mấy người đó được thả về vào khoảng buổi trưa. Đến lúc hoàng hôn thì ta phát hiện đinh quan tài, liền dẫn người đi bắt Tống Trung Minh. Trong khoảng hai, ba canh giờ trống, hung thủ có đủ thời gian để đổi bao quần áo của Tống Trung Minh và thay thuốc sao?"

Bạc Nhược U lắc đầu: "Chỉ sợ không kịp."

"Vậy chẳng phải hung thủ không phải là một trong những người mà ta đưa về nha môn ngày đó sao?"

Bạc Nhược U suy nghĩ, đáp: "Tống Trung Minh đã giấu bao quần áo ở trong kho chứa cỏ khô, nơi đó dơ bẩn lộn xộn, ngoại trừ hạ nhân và thợ chăm sóc chim muông, e rằng không ai đến đó, đặc biệt là mấy người Liễu Thanh. Bọn họ không có lý do để lui tới chỗ ấy, càng không thể biết về số tiền mà Tống Trung Minh giấu."

Ngô Tương trầm ngâm: "Đúng vậy, thân phận của mấy người đó trong vườn cao hơn hạ nhân thường."

Bạc Nhược U viết xong nghiệm trạng, mang bao tay vào, lại đeo khăn lụa che mũi miệng, rồi đi đến chỗ quan tài. Nắp quan tài vừa mở ra, xác chết bên trong đã bị giòi bọ chiếm đóng, đến nỗi không còn nhận ra hình dáng, y phục cũng bị thi thủy làm hư hại, khó lòng nhận ra màu sắc ban đầu.

Mặc dù thời tiết đã vào thu, không còn nóng bức như ngày hè, nhưng Giang Hành đã bị ngâm trong nước cả đêm trước khi được chôn cất qua loa, trên người không có gì che đậy, do đó quá trình phân hủy diễn ra rất nhanh. Giờ muốn tìm ra vết thương trên thi thể quả là điều khó khăn.

Giang Hành đóng vai huyết tước trong vở kịch Nam mà Triệu Việt yêu thích. Từ nhỏ theo sư phụ học nghệ, dù cho thân thể đã thối rữa, vẫn có thể nhận ra xương cốt rắn rỏi, cho thấy người này không dễ dàng vì trời mưa đường trơn mà ngã xuống hồ chết đuối.

Bạc Nhược U nhớ lại, Nguyệt hồ cũng không lớn, hai bên Nam Bắc đối diện với hành lang uốn khúc đều có lan can bảo vệ. Hai bên Tây và Đông sát bờ hồ có thềm đá và sườn dốc, nơi hồ nước chỉ ngập đến đầu gối. Giang Hành cao hơn năm thước, là một nam tử trưởng thành với dáng vóc linh hoạt, vô luận thế nào cũng sẽ không ngã xuống hồ rồi chết chìm.

Trước tiên đánh giá thi thể một lúc, Bạc Nhược U mới bảo nha sai chuyển thi thể ra ngoài.

Giang Hành đã chết hơn một tháng, xác thối rữa khó mà nhận ra hình dáng. Sau khi dùng nước sạch dọn dẹp giòi bọ bám đầy trên thi thể, Bạc Nhược U vẫn cảm thấy không biết nên bắt đầu từ đâu. Dấu vết bên ngoài đã bị hủy hoại nghiêm trọng, nàng đành kiểm tra bộ xương, và khi thấy không có dấu vết tổn thương rõ ràng nào trên xương cốt, nàng quyết định giải phẫu thi thể để kiểm nghiệm.

Nội tạng của thi thể đã bị giòi bọ cắn phá hơn phân nửa, vùng ngực và bụng mơ hồ lộ ra cả xương trắng. Vì là chết đuối, Bạc Nhược U rạch một đường từ phổi xuống dưới. Tuy rằng nội tạng đã thối rữa quá độ, nhưng vẫn thấy rõ phổi bị phình, tích tụ nhiều nước, bong bóng bọt máu dày đặc phía trên trông rất đáng sợ. Qua đó, nàng có thể kết luận người chết thực sự là chết đuối. Nhưng ngoài ra, nàng chỉ thấy nhiều thi trùng khiến da đầu tê dại, còn manh mối khác thì khó mà thu được.

Trong dạ dày không còn dấu vết thức ăn, mà dù có rong rêu hay bèo bị hút vào khí quản, tất cả cũng đã phân hủy theo xác chết. Điều duy nhất khiến Bạc Nhược U cảm thấy kỳ lạ là bên trong khí quản và phổi không hề thấy bất kỳ dấu tích bùn cát nào.

Nguyệt hồ là hồ nước được đục đẽo từ đá, phía dưới hồ là cát mịn bồi đắp, bùn cát đọng dưới đáy sau nhiều năm tích tụ. Nếu Giang Hành chết đuối trong hồ, ít nhiều gì cũng phải có bùn cát trong phổi, và bùn cát cũng không thể nào theo xác chết thối rữa mà biến mất hoàn toàn không dấu vết.

Tuy nhiên, qua kiểm nghiệm một lúc, nàng vẫn không tìm thấy hạt cát hay vết bùn nào.

Bạc Nhược U cố nhịn mùi thối nồng nặc, không từ bỏ, tiếp tục nghiệm tỉ mỉ hơn. Trời đã tối dần, bóng đêm gần như bao phủ hoàn toàn. Ngay khi nàng cho rằng lần này đã vất vả uổng công, nàng bỗng phát hiện một dấu vết của vật thể lạ bên trong khí quản.

Vật ấy lẫn với thi thủy và chất bẩn, khó mà phân biệt rõ, nhưng rõ ràng nó không thuộc về cơ thể. Bạc Nhược U dùng nước sạch rửa kỹ, cuối cùng mới thấy rõ hình dáng của nó: đó là một chiếc lông chim.

Nàng vội vàng thay nước vài lần, đến khi chiếc lông được rửa sạch sẽ, hiện ra màu xám nhạt. Nếu không bị ngâm trong thi thủy quá lâu, có lẽ nó phải có màu trắng như tuyết. Bạc Nhược U vội vàng đưa chiếc lông chim cho Ngô Tương xem.

"Hãy tìm thợ trong vườn mà hỏi, họ ắt sẽ nhận ra đây là lông của loài chim nào."

Ngô Tương nhận lấy chiếc lông chim nhỏ, trong lòng thoáng chút chần chừ: "Nhưng nếu lông chim rơi vào hồ, cũng có khả năng bị người chết vô tình hít phải."

Bạc Nhược U lắc đầu: "Nhưng trong nội tạng lại không thấy chút bùn cát nào, điều này thật kỳ lạ. Chỗ Giang Hành bị chết đuối, không giống như ở trong hồ, mà là ở nơi nào đó không có bùn cát, nhưng lại có nhiều lông chim rơi rụng. Bộ đầu chẳng phải đã đi qua vườn chim sao? Có thể đó là nơi xung quanh vườn chim."

Ánh mắt Ngô Tương thoáng sáng lên: "Ta hiểu rồi. Vậy ta sẽ đến Bách Điểu Viên."

Nói rồi, Ngô Tương lập tức rời khỏi nghĩa trang. Lúc này bóng đêm đã buông xuống, Bạc Nhược U nhanh chóng thu dọn lại xác chết, đến khi nắp quan tài được đậy kín một lần nữa, nàng mới rửa tay, thu dọn hòm xiểng. Vừa thu dọn xong, bên ngoài đã có tiếng bước chân vọng vào hậu đường.

Bạc Nhược U nghe tiếng quay đầu lại, thấy Hoắc Nguy Lâu bước vào nghĩa trang, nàng hơi ngạc nhiên: "Sao Hầu gia lại đến đây?"

Hoắc Nguy Lâu nhìn qua quan tài cùng thi thể Diệp Phỉ đặt trong hậu đường, thầm hiểu hôm nay nàng đã bận rộn không ít, liền bước lên xách hòm xiểng của nàng, rồi dắt tay nàng đi ra ngoài.

"Cả ngày nàng chưa về Hầu phủ, ta ghé qua Trường Thọ phường mới biết nàng đã rời đi từ sáng sớm. Ta đến nha môn, nghe nói nàng còn đang ở nghĩa trang."

Bạc Nhược U thấy lòng ấm áp, đáp: "Bách Điểu Viên lại thêm một người chết, hôm nay ta mới biết rằng Giang Hành chết vào tháng trước mới là vụ án đầu tiên. Vì vậy ta ở đây bận rộn nửa ngày."

Hai người cùng rời khỏi nghĩa trang, lên xe ngựa của Hoắc Nguy Lâu. Lúc này Bạc Nhược U mới cảm thấy bụng trống rỗng, thân người mệt mỏi, ngần ngại giây lát rồi tựa vào lòng Hoắc Nguy Lâu. Hoắc Nguy Lâu vuốt ve đỉnh đầu nàng, rồi ra lệnh cho xe ngựa trở về Hầu phủ.

(function(w,q){w[q]=w[q]||[];w[q].push(["_mgc.load"])})(window,"_mgq");


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.