Đường - Đa Lê

Chương 48: Cưỡi ngựa




(function(w,q){w[q]=w[q]||[];w[q].push(["_mgc.load"])})(window,"_mgq"); Xúc động là ma quỷ.

Chi tiêu hoang phí là địa ngục.

Nhưng sự bốc đồng cộng với tiêu xài xa xỉ lần này của Cảnh Ngọc lại là thiên đường đầy khoái lạc.

Cô buộc phải thừa nhận, thái độ của ngài Klaus thật sự quá tuyệt. Anh thậm chí sẵn sàng dành thời gian người đàn ông khác dùng để ăn một bữa tối trọn vẹn chỉ để phục vụ cho cô những "món khai vị" trước bữa tiệc chính.

Cảnh Ngọc đặc biệt yêu thích chiếc lưỡi khéo léo của anh, bởi nó không chỉ thốt ra những lời ngọt ngào mà còn để lại trong cô những kỷ niệm ngọt như mật ong.

Dù khi tỉnh táo lại, cô có hơi hối hận vì hành vi vung tiền như nước của mình. Nhưng lúc ngâm mình thư giãn trong bồn tắm, hồi tưởng lại gói dịch vụ siêu cao cấp kéo dài hàng giờ đồng hồ— Ừm, lần này rất đáng đồng tiền bát gạo.

Cảnh Ngọc cực kỳ hài lòng.

Khi ngài Klaus dùng vòi sen rửa sạch chút sữa vô tình đổ lên chân trong bữa tiệc, Cảnh Ngọc quàng tay ôm cổ anh, đặt một nụ hôn nhẹ lên má. Anh vừa rửa mặt xong, môi không còn đọng lại vị của cô mà phảng phất hương chanh nhè nhẹ, mát lạnh.

Cô nghiêm túc nói, "Cảm ơn ngài vì bữa tiệc thịnh soạn."

Klaus lịch sự đáp lại, "Cảm ơn vì lòng hào phóng của bé rồng."

Đây là khoản tiêu pha đắt đỏ nhất mà Cảnh Ngọc từng bỏ ra chỉ để thỏa mãn dục vọng cá nhân, nhưng kỳ lạ thay, khi chi trả cô lại không cảm thấy quá đau lòng.

Nhận ra điều này, Cảnh Ngọc trầm tư suy nghĩ suốt nửa tiếng, chỉ rút ra được một kết luận duy nhất: Sắc đẹp làm lầm lỡ, đàn ông làm mất tiền.

Ngoài ra, cô cũng nhận ra dạo gần đây phong cách sống của mình đã hơi xa hoa một chút.

Ảnh hưởng âm thầm từ những lời khuyên nhủ của Klaus lớn hơn nhiều so với cô tưởng. Sau ba năm sống dưới sự hướng dẫn của ngài Klaus, Cảnh Ngọc đã tăng thêm 5 cm vòng ngực, cao thêm 1 cm, từ chiều cao 1m60 "nhón gót" nay đạt chuẩn ngay cả khi đi dép lê. Món nghề violin của cô, vốn từng bị chê bai, nay đã được Klaus khen ngợi là "âm nhạc mà loài người có thể chấp nhận". Kết quả học tập của cô đạt xuất sắc toàn diện, đồng thời cô cũng tích lũy thêm những kiến thức kỳ lạ và kinh nghiệm sống phong phú.

Giáo sư ngày càng chú ý đến cái tên của cô hơn. Cảnh Ngọc kết bạn được với vài người bạn ngoại quốc, quán bia nhỏ của cô hàng tháng đều mang lại khoản lợi nhuận không nhỏ.

Cô gái từng ăn sáng bằng bánh mì đen kèm chút xúc xích, nay đã quen dùng bữa tại những khách sạn cao cấp với ánh đèn dịu nhẹ và đồ nội thất gỗ trầm. Bất kể mua sắm ở cửa hàng nào, cô đều nhận được sự phục vụ tận tình. Cô đã học được cách dành cả buổi chiều để chọn một món trang sức hay vải vóc, và có thể đánh giá chính xác giá trị của từng món đồ.

Ngài Klaus giống như ly absinthe. Ngụm đầu tiên thật đắng, đậm mùi thảo mộc áp đảo và lấn át. Chỉ khi pha loãng bốn phần nước đá mới giảm bớt độ nồng cao chót vót.

Anh là sự cứu rỗi, nhưng cũng là sự cám dỗ.

Sinh ra đã đứng trên đỉnh cao của nhân loại, Klaus sở hữu khối tài sản khổng lồ mà người thường không bao giờ dám mơ tới. Anh chính là người đã kéo Cảnh Ngọc ra khỏi cảnh ngộ tồi tệ, như một vị thánh nhân đầy từ bi.

Cảnh Ngọc biết ơn anh.

Và giờ đây, ngày đặc biệt dành cho ân nhân của cô sắp đến gần.

Ngày 24 tháng 10 là sinh nhật của ngài Klaus, nhưng hai người chưa bao giờ tổ chức chung. Dường như Klaus không mấy bận tâm đến sinh nhật của mình. Những năm trước, anh đều không ở Đức vào dịp này.

Dẫu vậy, Cảnh Ngọc vẫn hết lòng chuẩn bị quà cho anh.

Năm ngoái, cô tặng Klaus một chiếc cà vạt có màu giống hệt chiếc Rolls-Royce Cullinan của anh. Tiền mua món quà này là khoản cô tích góp từ việc bán bia và rượu vang.

Năm nay, doanh thu từ bia và rượu vang bất ngờ tăng mạnh, mang lại cho cô một khoản lời lớn. Để cảm ơn Klaus, cũng như tạo nên một sinh nhật đáng nhớ, lần đầu tiên Cảnh Ngọc khiêm tốn xin lời khuyên từ bạn bè về cách tổ chức sinh nhật cho bạn trai.

Martina đề xuất, "Hay tặng anh ấy một cuốn sách sudoku nâng cao?"

Cảnh Ngọc đáp, "Ờ... anh ấy hình như không phải kiểu người yêu thích toán học, nhưng dù sao cũng cảm ơn cậu."

Hilger gợi ý, "Tặng bóng đá hoặc vợt bóng bàn thì sao?"

Cảnh Ngọc: "Để tôi cân nhắc, cảm ơn cậu."

Những ý tưởng khác cũng được đưa ra, như đổ đầy bia vào hồ bơi, tổ chức một bữa tiệc lớn, hay thuê nguyên một quán bar...

Loan Bán Tuyết cười hì hì, "He he he—"

Cảnh Ngọc lập tức chặn lời, "Thôi được rồi, cậu không cần nói ra, mình hiểu cậu muốn nói gì rồi."

Cô thu thập được cả một danh sách dài các gợi ý để tổ chức sinh nhật, nhưng đáng tiếc vẫn không thể đưa ra quyết định. Đây là lần đầu tiên cô tự lên kế hoạch tổ chức sinh nhật cho một người đàn ông, mà lại là một người rất quan trọng đối với cô, một người Đức, nên cô phải hết sức cẩn trọng.

Mặc dù ngài Klaus luôn bao dung, thậm chí nếu có chút khác biệt văn hóa, anh cũng không để bụng. Nhưng Cảnh Ngọc vẫn muốn dành cho anh một sinh nhật hoàn hảo.

Dù sao đây cũng là lần đầu tiên cô tổ chức sinh nhật cho anh, có lẽ cũng sẽ là lần quan trọng nhất.

Cô cố gắng tìm hiểu ý kiến của các quý ông người Đức, tham khảo cả những nét khác biệt văn hóa của họ.

Trong một buổi tiệc, Hilger khiêm tốn hỏi Cảnh Ngọc một vài điều về tiếng Trung. Cậu rất hứng thú với ngôn ngữ này, đặc biệt là những từ ngữ bóng bẩy, giàu sức lan tỏa. Ví dụ như, "kháo," "thảo," "ngã đại thảo," "ngọa thảo," và nhiều từ khác.

Hilger không thể tưởng tượng nổi, một câu đơn giản trong tiếng Đức như "Fick dich" lại có thể chuyển hóa thành vô số cách biểu đạt phong phú, đa dạng và còn thay đổi ý nghĩa tùy theo ngữ điệu khi dịch sang tiếng Trung.

Cảnh Ngọc giải thích, "Thật ra bọn tôi hay dùng từ này như một từ cảm thán thôi. Chẳng hạn, khi ngạc nhiên, bọn mình có thể nói "wo cao.""

"Cậu chú ý nhé, ngữ điệu khác nhau thì nghĩa cũng khác đi rất nhiều."

""Wō cào" có thể biểu thị sự khinh bỉ, không thèm để ý."

""Wó cáo" thường để diễn tả sự nghi hoặc."

""Ngọa thảo," bọn tôi phát âm thế này khi đang tức giận."

Cảnh Ngọc tỉ mỉ dạy Hilger sáu cách phát âm khác nhau của từ "wo cao," Hilger chăm chú lắng nghe và cuối cùng phải thán phục, "Người Trung Quốc quả thực rất logic, ngôn ngữ của họ cũng phức tạp và đẹp đẽ như vậy."

Dù vậy, việc phát âm đúng ngữ điệu với cậu khá khó. Sau một hồi loay hoay, cậu chỉ nắm vững được cách nói "wō cào," dùng để biểu đạt sự ngạc nhiên.

Hilger cực kỳ hứng thú với từ mới học được. Cậu phấn khích đến mức bất cứ chuyện gì cũng hét lên "wō cào" một cách tự nhiên, cốc bị vỡ, "wō cào"; bàn bị bẩn, "wō cào"; bồn cầu bị hỏng cũng "wō cào."

Cho đến khi cậu bị giao nhiệm vụ chuyển những thùng khoai tây chiên đã mua từ trên xe xuống, miệng vẫn liên tục kêu "wō cào" trong khi miễn cưỡng khoác thêm áo khoác để ra ngoài.

Cảnh Ngọc bắt đầu cảm thấy không ổn. Cô chỉ nếm một chút rượu mạnh, lúc đầu thì ổn, nhưng năm phút sau mới thấy đầu óc bắt đầu lâng lâng. Má và môi cô nóng bừng như lửa đốt.

Cô gọi điện cho tài xế, báo rằng mình đã say và có lẽ cần được giúp đỡ.

Tuy nhiên, tài xế lại báo việc này cho ngài Klaus. Thế là khi Cảnh Ngọc đang mơ màng ngồi đợi xe trên ghế gỗ bên đường, người đến đón cô lại là ngài Klaus với bộ dạng chỉnh tề, lịch lãm.

Dạo gần đây anh rất bận, Cảnh Ngọc không chắc liệu anh có ở lại Munich để đón sinh nhật hay không. Cô vẫn chưa nói với anh về kế hoạch tổ chức mà mình đã chuẩn bị.

Klaus định đỡ cô lên xe, nhưng Cảnh Ngọc nhất quyết không cần đỡ, cũng không chịu để anh bế, mà khăng khăng muốn anh cõng.

Klaus từ chối, "Bé con, tự đứng dậy đi."

Nhưng Cảnh Ngọc say rượu chẳng khác gì một đứa trẻ bướng bỉnh và cứng đầu. Tiền bạc cũng không thể lay chuyển được cô lúc này.

Cô không chịu đi, chỉ nhìn anh với ánh mắt tội nghiệp.

Cảnh Ngọc quá hiểu điều gì có thể làm mềm lòng anh. Điều đó dường như đã khắc sâu trong xương tủy cô, đến mức ngay cả khi say rượu vẫn nhớ rõ.

Klaus nhắc nhở, "Em yêu, chỉ lần này thôi, sẽ không có lần sau nữa đâu."

Ngài Klaus nghiêm khắc cuối cùng cũng tạm tha thứ cho sự bướng bỉnh của cô nhóc say xỉn.

Với người phương Tây, hành động "ngồi xổm" vốn không dễ dàng. Anh phải thử rất lâu mới có thể cõng được Cảnh Ngọc lên lưng.

Nhưng việc được "cõng cõng" chỉ mới là khởi đầu.

Cảnh Ngọc lẩm bẩm bên tai Klaus, nói toàn bằng tiếng địa phương Thanh Đảo, một tràng dài líu lo. Klaus không hiểu nổi một từ nào. Chưa hết, Cảnh Ngọc còn nắm lấy tai anh, hào hứng ngâm thơ cổ. Thế nhưng Klaus lại chẳng am hiểu văn hóa Trung Quốc, chỉ bắt được vài âm rời rạc như "chi," "chi," hay là "zhi"? Nghe như tiếng kêu của một con chuột nhỏ.

Người Đức có thói quen gọi người yêu của mình là "Mausi," "Maus," như một cách xưng hô thân mật phổ biến. Nhưng Cảnh Ngọc không chấp nhận biệt danh đó. Cô nghiêm túc giơ ngón tay lên cảnh báo Klaus rằng cô từng bị chuột cắn vào tay, loài vật này để lại một nỗi ám ảnh sâu sắc trong lòng cô.

Klaus cõng Cảnh Ngọc về chỗ đỗ xe. Cô rất nhẹ. Đối với anh, bế bổng cô dựa vào tường vốn dễ dàng, huống chi là cõng. Đối với Klaus, cân nặng của cô chẳng khác nào một bông hồng, chỉ nặng hơn một chút xíu.

Cảnh Ngọc bắt đầu hát. Cô hát ngắt quãng bài "Chỉ đối với anh có cảm giác," bài hát mà Klaus đã nghe cô bật vài lần. Cô từng giải thích đây là ca khúc nhạc phim thần tượng cô yêu thích thời cấp hai.

Klaus vừa cõng cô, vừa đi dưới ánh trăng, "Ngọt ngào, em chỉ có cảm giác với ai?"

Cảnh Ngọc không hề ngần ngại, "Tiền!"

Klaus bật cười. Đáp án hoàn toàn trong dự liệu.

Cảnh Ngọc trong cơn say đòi chơi trò "cưỡi ngựa." Cô nắm lấy mái tóc vàng óng của Klaus, suy nghĩ xem nếu mình ngồi trên vai hay cổ anh thì liệu có khiến anh khó chịu hay không. Nhưng chẳng chờ quyết định, cô đã nghịch ngợm giật giật, giống như đang thúc vào lưng một con rồng.

"Vậy ngoài tiền thì sao?" Klaus hỏi, "Điều gì xếp thứ hai trong lòng em?"

"Học tập."

"Rồi gì nữa?"

"Bia, bán bia, rượu vang."

"Trừ rượu ra thì sao?"

Cảnh Ngọc lơ mơ, "Klaus—"

Nói đến đây, cô ngừng lại.

Klaus cảm nhận hơi thở nhẹ nhàng của cô phả vào cổ mình, mang theo chút ấm áp của cơn say.

Cô tựa trên vai Klaus, lẩm bẩm những điều không rõ ràng, "—chiếc túi ngài tặng, vàng ngài Klaus mua, người ngài Klaus thuê, chú chó ngài Klaus nuôi, con chim của ngài Klaus..."

Klaus, "..."

Cô thao thao bất tuyệt, kể ra hơn mười thứ.

Thứ nào cũng không phải Klaus, nhưng tất cả đều có liên quan đến anh.

"... khoai lang chiên đường, nghêu, miến trộn Đông Bắc, giò hầm, dê hấp..."

Thấy cô bắt đầu chuyển sang liệt kê món ăn, Klaus lập tức ngắt lời, "Em yêu, vậy Klaus đứng thứ mấy trong lòng em?"

"Klaus?" Cảnh Ngọc chậm rãi hỏi, "Ngài Klaus Jörg Essen sao?"

Sau khi nhận được câu trả lời khẳng định từ anh, cô bỗng im lặng. Không nói thêm lời nào, cô chỉ ôm chặt lấy cổ anh, áp mặt vào mái tóc vàng óng ấy, dụi nhẹ vài lần.

Từ xa vọng lại một âm thanh lạo xạo.

Hilger, người vừa khiêng một thùng khoai tây chiên từ xe xuống, nhìn thấy cảnh Klaus và Cảnh Ngọc đứng bên nhau, liền ngớ người. Trong lúc thất thần, cậu làm rơi cả thùng khoai xuống đất, tạo ra tiếng ồn lớn.

Hilger nhìn đống khoai tây chiên trên đất, rồi lại nhìn Klaus.

Cảnh Ngọc loay hoay đòi xuống khỏi lưng Klaus, vừa lẩm bẩm rằng "tình cha giả tạo như sạt lở đất," vừa cố gắng nhìn rõ Hilger từ xa.

Tuy nhiên, mắt cô không nhìn rõ vào ban đêm, phải căng mắt mới phân biệt được người đứng đó.

Còn trong mắt Hilger, hành động của cô giống như đang kinh ngạc vì cậu đã làm rơi thùng khoai.

Để che giấu sự ngượng ngùng, Hilger dõng dạc áp dụng ngay từ vựng tiếng Trung mà Cảnh Ngọc đã dạy mình. Cậu nở nụ cười ngượng nghịu, hướng về phía Klaus, gật đầu nhiệt tình.

Dưới ánh nhìn của Klaus, Hilger trịnh trọng, nghiêm túc, hét lớn về phía Cảnh Ngọc từng từ một, "Wo Cao! Tôi!!! Wo Cao! Tôi!!!"

(function(w,q){w[q]=w[q]||[];w[q].push(["_mgc.load"])})(window,"_mgq");


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.