[Dịch] Thương Hải

Chương 96 :  CHƯƠNG 27 KIẾP TRONG KIẾP




Trầm Chu Hư thấy cánh tay không lồ đó quét đến thì mặt lộ vẻ cười cợt ngồi im bất động. Chỉ nghe bên mình ông ta vang lên một tiếng quát lớn, âm thanh như sấm động rồi bóng người loáng lên, Yến Vị Quy đã lao tới sau lưng Bàng Giải Quái, tung mình bay lên một cước quét vào sau gáy Bàng Giải Quái.

Bàng Giải Quái cảm thấy hơi gió quét vào đầu như lưỡi đao bổ xuống thì không dám chậm chễ, rút tay về quét ra đằng sau.

Một tiếng nổ vang như tiếng da bục, Bàng Giải Quái văng ra hơn trượng, hai tay chống xuống đất. Ầm một tiếng, mặt đất hiện lên hai cái hố lớn. Bàng Giải Quái đảo người đứng lên, sắc mặt đã đỏ như say rượu, lắc lư loạng choạng mấy bước bỗng phun òa ra một ngụm máu tươi. Yến Vị Quy lại như một con chim lớn lướt ra mấy trượng, lộn một vòng rồi nhẹ nhàng rơi xuống cây đại thụ, chân giẫm lên chạc cây như chim sẻ đứng trên ngọn cây, không hề động đậy. Lần giao thủ này của hai người, “Vô Lượng túc, “Thiên Quân ngao” đã phân rõ cao thấp, Bàng Giải Quái nói chung vẫn kém hơn một bậc.

“Vù!” Hoàn toàn không có dấu hiệu báo trước, một cái bóng nhỏ phá không bắn tới. Yến Vị Quy lòng thầm kinh hãi lắc người tránh qua, đưa mắt nhìn lại nhưng vẫn không biết ám khí từ chỗ nào bắn tới. Thì ra trong nháy mắt đó Thạch Thủ Cung đã lặng lẽ ẩn thân vào giữa đá núi rừng cây, biến mất không còn thấy được nữa. Hắn không những leo núi trèo cây như trên mặt đất bằng mà còn ẩn nấp rất khéo léo.

“Vù!” tiếng rít lại nổi lên, lần này đến từ sau lưng Yến Vị Quy, một cái bóng bắn thẳng tới sau lưng hắn. Yến Vị Quy không kịp tránh né, đúng lúc này ánh lửa bốc lên, “Linh Thiệt phiêu” như bị vật gì đánh trúng, chớp mắt đã rụt lại.

Tiết Nhĩ, Mạc Ất đồng thanh hoan hô:

- Ngưng nhi đến rồi.

Mọi người đưa mắt nhìn qua thì thấy Ninh Ngưng đang đỡ Lục Tiệm từ một đám cỏ dại nhẹ nhàng đứng dậy, cao giọng nói:

- Hướng đông bắc.

Yến Vị Quy nghe tiếng quay người, lúc này Thạch Thủ Cung đang bò trong bóng râm của một cây đại thụ hướng đông bắc, nghe vậy thì vội chuyển mình lủi đến một khe sườn núi bên phía tây, im lặng phục xuống bất động. Hắn đem theo các mảnh vải đủ màu, lúc ẩn trong bóng cây thì lền dùng màu xanh lục che lên mình, nếu trong đám loạn thạch lại dùng màu xám để ngụy trang. Khi xuống mặt đất thì dùng vải thô màu đất ngụy trang, tóm lại là trăm kiểu biến hóa khiến người ta rất khó phát hiện ra được.

“Sắc Không Huyền Đồng” của Ninh Ngưng rất nhạy bén đối với nhan sắc, Thạch Thủ Cung cho dù ngụy trang nhưng trong mắt cô vẫn rất khác biệt với màu sắc môi trường xung quanh, liền liếc mắt ra rồi tiến tới cầm một hòn đá lên ném vù về hướng Thạch Thủ Cung. Thạch Thủ Cung bị cô nhìn ra thì cả kinh vội vã tránh né. Chỉ chút hoảng loạn, Yến Vị Quy từ trên cao nhìn xuống đã thấy thân hình hắn động đậy liền phi thân tới một chân đá ra.

Thạch Thủ Cung vội vã ngửa đầu, bắn “Linh Thiệt phiêu” vù ra. Yến Vị Quy lắc người tránh qua rồi cởi mũ lá tung ra trên không, cuốn cái “Linh Thiệt phiêu” đó lại. Định thần nhìn kỹ thì là một sợi dây thép cực dài cực nhỏ, một đầu móc một cây lăng trùy nhỏ dài, một đầu nối vào trong miệng Thạch Thủ Cung.

Yến Vị Quy xoay chuyển ý nghĩ, nhẹ nhàng nhảy lùi lại cầm sợi dây thép đó kéo thẳng ra. Thạch Thủ Cung kêu thảm một tiếng, ra sức chạy theo Yến Vị Quy. Thì ra dây sắc của “Linh Thiệt phiêu” buộc vào lưỡi hắn, bị Yến Vị Quy kéo mà không ra sức chạy theo thì tất bị hắn dựt đứt cả đầu lưỡi ra.

Yến Vị Quy đã biết điều này nên cố ý lên cao xuống thấp. Hắn tung mình nhảy lên cây thì Thạch Thủ Cung cũng đành phải lên cây. Hắn xuống cây Thạch Thủ Cung cũng đành nhảy xuống theo, hắn chạy vọng vòng trên mặt đất Thạch Thủ Cung cũng chạy vong vòng, chẳng khác gì mục đồng dắt trâu cả. Cho dù như vậy lưỡi Thạch Thủ Cung vẫn vô cùng đau đớn, hai mắt trợn trắng, chạy được mấy vòng thì suýt nữa ngất đi. Người của Thiên bộ thấy vậy bèn thi nhau cười lớn, Sa Thiên Hoàn lại hổ thẹn giận dữ vạn lần, vẻ mặt âm trầm không nói tiếng nào.

Yến Vị Quy chạy đang nhanh thì bỗng cảm thấy trên đầu có tiếng gió, đưa mắt nhìn lên thì ánh mặt trời đã bị che mắt, chính là Xích Anh Tử điều khiển con hạc mổ tới, hai trảo của con hạc lớn cũng chụp thẳng tới mặt quả thật mạnh mẽ ác liệt. Yến Vị Quy lác người tránh qua, bỗng nghe Ninh Ngưng kêu lên:

- Không được nhìn vào mắt hắn.

Tiếng nói còn chưa dứt thì hai mắt Yến Vị Quy đã bị hai mắt Xích Anh Tử hút chặt, liền cảm thấy đầu óc trầm xuống rồi chợt trong lòng trở nên trống rỗng, ối chà một tiếng đã ném mũ lá đi đứng ỳ ra đó, vẻ mặt ngây dại. Thạch Thủ Cung khó khăn lắm mới lấy lại được “Linh Thiệt phiêu” liền vội vã thu vào trong miệng. Hắn hận Yến Vị Quy nên lập tức há mồm vừa định bắn mũi tiêu độc ra thì không ngờ trước mắt bóng trắng loáng lên, đã bị một cái võng lớn màu trắng trói chặt.

Trầm Chu Hư nương tay thì không hạ thủ, đã hạ thủ thì không nương tay, lưới tơ vừa trói chặt Thạch Thủ Cung thì thiên kình cũng dồn tới, “Thiên La Nhiễu Chỉ kiếm” vù vù đâm vào thất khiếu của Thạch Thủ Cung. Thạch Thủ Cung hai mắt trợn tròn, máu chảy ồng ộc ra khỏi thất khiếu. Trầm Chu Hư vung tay ngắt đứt lưới tơ, Thạch Thủ Cung thân hình rũ ra như bùn đất, bộp một tiếng đổ lăn ra.

Sa Thiên Hoàn mắt thấy kiếp nô mất mạng thì lòng đau như cắt, rít lên:

- Lão Trầm què đánh lén ư?

Rồi đánh vù vù mấy chưởng qua. Trầm Chu Hư khẽ cười triển khai “Thiên La Nhiễu Chỉ kiếm”, vô số sợi tơ tằm lúc nhả ra lúc rút vào, lúc thẳng lúc cong, lưu chuyển liên miên bất tuyệt. Sa Thiên Hoàn phí sức múa loạn song chưởng nhưng không cách nào phá được kiếm thế của ông ta. Tiết Nhĩ, Mạc Ất thừa cơ xông lên đoạt lại Yến Vị Quy rồi tát một chưởng cho tỉnh lại.

Ninh Bất Không thủy chung vẫn lắng tai nghe ngóng, lúc này bỗng cười nhạt rồi tung người xông lên, đột ngột đẩy cây gậy trong tay ra ép lên đám sợi tơ tằm. Hỏa kình vừa tới, “Thiên La Nhiễu Chỉ kiếm” liền hóa thành tro than đầy trời. Ninh Bất Không lắc người lướt tới trước mặt Trầm Chu Hư, cây gậy chống như điện chớp đâm thẳng xuống.

Lúc này tiếng kêu ồ ồ quái dị lại vang lên, Thử Đại Thánh khom người ngoác miệng kêu thét. Không bao lâu vô số chuột từ xung quanh như thủy triều đen tràn tới, kêu lên chi chít rồi bổ nhào về phía người của Thiên bộ.

Ninh Ngưng mặt hoa biến sắc, đỡ Lục Tiệm quay người định chạy. Tô Văn Hương thì nhíu mày, lấy từ cái hộp đầy que hương trong ngực áo ra, trong đó chọn lấy một nén hương màu vàng nhạt đốt lên rồi cắm dưới chân. Trong nháy mắt một mùi hương kỳ dị xộc vào mũi rồi tản dần ra, bầy chuột lập tức hỗn loạn, kêu rít lên rồi thi nhau quay đầu bỏ chạy.

Thử Đại Thánh vừa kinh hãi vừa tức giận, miệng càng kêu thét gấp gáp hơn, nhưng cho dù như vậy bầy chuột vẫn không có ý quay lại, trong khoảng khắc đã chạy không còn bóng dáng đâu nữa. Thử Đại Thánh thấy tình hình đó thì bất giác ngẩn ra.

Ninh Ngưng thở phào một hơi, ngạc nhiên nói:

- Đó là loại hương gì?

Tô Văn Hương nói:

- Đó là “Ngũ Quỷ Khu Thử hương”.

Tiếng nói chưa dứt thì tiếng hạc kêu lại vang lên, con hạc lớn đó hai cánh như bánh xe, trảo cong lại như cái móc câu phá không chụp tới. Tô Văn Hương nhanh chóng lấy trong hộp ra một nén hương màu xanh, chớp mắt đã đốt lên, khói hương vấn vít nghênh đón con hạc đó. Đôi móng vuốt của con hạc cách đầu Tô Văn Hương không tới hai thước thì bị khói hương hun trúng, bỗng nhiên kêu rú lên một tiếng rồi hai cánh vỗ liên tục, xiêu xiêu vẹo vẹo giữa không trung, lượn mấy vòng rồi đột nhiên phạch một tiếng rơi xuống đất.

Xích Anh Tử ngồi trên lưng hạc nên cũng bị kéo ngã theo, trán sưng lên một cục, đầu váng mắt hoa vô cùng thảm hại. Con hạc đó rất dũng mãnh, vừa ngã xuống thì lại vùng vẫy, cà nhắc cà nhắc đập cánh định bay lên, có điều bị loại hương kia khống chế nên gân cốt mềm nhũn, chỉ có thể lòng vòng trên mặt đất mà không có sức bay cao lên.

Ninh Ngưng nhìn mà hiếu kỳ, hỏi:

- Còn cái này là loại hương gì?

Tô Văn Hương nói:

- Cái đó gọi là “Kinh Cầm Chiết Vũ hương”, có thể khống chế các loại chim chóc.

Lúc này Xích Anh Tử đã bò dậy, hai mắt chằm chằm nhìn Tô Văn Hương phát ra ánh sáng kỳ dị. Tô Văn Hương tâm thần mê loạn, quên mất tiếp theo định làm gì, giật mình đứng ngẩn ra, hoảng hoảng hốt hốt, nén hương cầm trong tay rơi cả xuống đất.

- Chén rượu quý mười ngàn một đấu, món ngon mâm ngọc giá muôn tiền… [người dịch: đây là bài Hành lộ nan kỳ của Lý Bạch]

Mạc Ất bỗng lắc lư đầu, miệng ngâm thơ, bước chân không ngừng tiến tới chặn trước mặt Tô Văn Hương, vừa đúng ngăn được ánh mắt của Xích Anh Tử. Tô Văn Hương ối chà một tiếng rồi ngồi bệt xuống đất, hai mắt trợn trừng vẫn có vẻ trống trải.

- Chén quăng đũa liệng không ăn nổi… Mọi người đau đớn đều nhắm mắt… Rút kiếm nhìn quanh lòng ngơ ngác… lòng ngơ ngác… lòng ngơ ngác…

Mạc Ất lông mày nheo lại, hai mắt như ngọn lửa đối chọi với ánh sáng kỳ dị trong mắt Xích Anh Tử, miệng vẫn ngâm thơ không ngừng “lòng ngơ ngác, lòng ngơ ngác…”

Tô Văn Hương lúc này cũng đã tỉnh lại, hai mắt nhắm chặt không dám mở ra, miệng kêu lớn:

- Các vị cẩn thận, người đó là “Tuyệt Trí nô” trong “Ngũ thần thông”, nhất định không được đối mắt với hắn.

Gọi được mấy tiếng thì lại nghe Mạc Ất đọc lại ba chữ “lòng ngơ ngác” bảy tám lần thì trong lòng lo lắng, không nhìn được hô hoán:

- Con mọt sách, có chống đỡ nổi không?

Mạc Ất hai mắt không chợp, miệng vẫn lẩm nhẩm:

- … lòng ngơ ngác, ai sợ ai chứ, ha ha, hắn là Tuyệt Trí nô, ta là Bất Vong Sinh,… muốn vượt Hoàng Hà sông đóng giá, định lên đỉnh Thái tuyết triền miên…

Ninh Ngưng, Lục Tiệm, Tô Văn Hương, Tiết Nhĩ nghe lão nói hai câu phía sau thì đều thở phào một tiếng.


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.