[Dịch] Nhật Ký Sa Tăng

Chương 0 : Đôi lời của người dịch ^^




Về truyện nói chung

- Nhật ký Sa Tăng có khoảng hơn 150 “ngày”, mỗi “ngày” là một câu chuyện tương đối rời rạc.

- Thông tin tiếng Việt, “ăn ké” thôi:

Các NXB xuất bản lại những tác phẩm đã "xuất bản" trên mạng, Internet không cản trở lượng sách chữ bán ra, mà ngược lại, doanh thu sách giấy trắng mực đen dường như tỉ lệ thuận với lượng download trên website. Sau đó, hàng loạt các tác phẩm mạng của Anni Bảo bối (2000), Ngộ Không truyện của Kim Hà Tại (2001), Thành Đô, hãy quên tôi đêm nay của Mộ Dung Tuyết Thôn (2002), Nhật ký Sa Tăng của Lâm Trường Trị (2002) bán được hàng triệu bản sau khi đã lưu hành rộng rãi trên Internet. Văn học mạng thực sự được công nhận và chính thức hoá.

http://www.nxbkimdong.com.vn/?page=n...d=12743&cid=21

- Là truyện cười, đọc cho vui nên mình cũng không chú trọng vào việc phải “thả bom”. Đọc liên tục hàng chục truyện cười một lúc thực tế làm giảm hẳn cái vui trong từng truyện một.

- Bộ này mình copy của 1 thằng người Tàu, cùng Tứ Thư, Ngũ Kinh và mấy cuốn… cấm thư, hehe.

- Mình dịch bộ này thử cho vui, xem nó có hợp với thị hiếu người Việt không, và mình cũng tạm thời từ bỏ cách tiếp cận nghiêm túc thường lệ khi dịch ^^


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.