Chàng Rể Tỷ Đô!

Chương 88: Cố Gắng Đổ Tội!




Tiêu Lẫm từ chối lời mời của Trịnh Thiên Ý: "Xin lỗi Trịnh tiểu thư, nhưng hôm nay tôi không vui vì bị hai con ruồi khó chịu kia làm phiền, nên tôi không trở lại buổi đấu giá. Chúng ta hãy dời sang một ngày khác."

Trịnh Thiên Ý nói một cách ân cần: "Tôi thật lòng xin lỗi, cậu Tiêu."

Sau đó, cô trở lại xe của mình để lấy một chiếc hộp gỗ và đưa vào tay Tiêu Lẫm: "Cậu Tiêu, đây là một món quà nhỏ của tôi nhằm xin lỗi..."

Ngay khi chiếc hộp đặt trên tay Tiêu Lẫm, anh có thể cảm nhận được dòng năng lượng từ nó, nên anh chấp nhận nó một cách dễ dàng.

Trịnh Thiên Ý rất vui vì Tiêu Lẫm chấp nhận món quà của cô, nên cô tiếp tục: "Vậy thôi, tôi sẽ hoãn buổi đấu giá hôm nay và yêu cầu Phương Thần tái tổ chức lại đội ngũ nhân viên của mình tại Cố Bảo Hiên. Khi anh ấy đã sẵn sàng, chúng ta sẽ tổ chức buổi đấu giá khác, và tôi hy vọng cậu Tiêu và ông Trương rất vui lòng tham gia vào lúc đó."

Trương Tấn Vinh ngỡ ngàng khi nhận ra người phụ nữ trước mặt chính là Trịnh tiểu thư đã xuất hiện tại Vintage Deluxe khi ông ta đập vỡ chiếc bình cổ, không phải sao?

Cô thật lịch sự với con rể của ông ta. Cô còn sẵn sàng hoãn buổi đấu giá và sắp xếp lại mọi thứ chỉ vì Tiêu Lẫm! Quả đúng là vinh dự lớn, phải không?

Liệu có phải vì chiếc bình mà anh đã sửa chữa hôm đấy không?

'Ôi trời ơi, tôi phải nhìn lại con rể của mình từ góc độ khác bây giờ!' Trương Tấn Vinh lẩm bẩm.

Tiêu Lẫm nhìn thấy sự thành tâm của Trịnh Thiên Ý trong việc xử lý vấn đề này, nên anh gật đầu và nói một cách thản nhiên: "Được thôi, khi cô sắp xếp lại buổi đấu giá, chúng tôi sẽ tham gia cùng cô."

Trương Tấn Vinh vội vàng đồng ý: "Phải, phải, chắc chắn, chúng tôi sẽ có mặt."

"Tôi rất vui vì nghe được điều đó. Một lần nữa, tôi thật lòng xin lỗi vì những gì đã xảy ra hôm nay. Xin hãy lái xe an toàn."

Trịnh Thiên Ý cúi chào và xin lỗi một lần nữa trước khi từ biệt và quay đi.

Sau khi Trịnh Thiên Ý rời đi, Trương Tấn Vinh chỉ vào chiếc hộp gỗ trong tay Tiêu Lẫm và hớn hở nói: "Tiêu Lẫm, Trịnh tiểu thư đưa cậu cái gì thế? Mở ra xem đi!"

Tiêu Lẫm gật đầu và từ từ mở chiếc hộp gỗ ra.

Bỗng nhiên, một luồng năng lượng mạnh mẽ phát ra từ hộp, khiến trống ngực anh đập dồn dập như được hồi sinh.

"Hử, đấy là gì?" Trương Tấn Vinh ngẩng cổ để nhìn chúi mắt vào cái hộp, và bất ngờ, khuôn mặt của ông nhăn nhúm trong sự bối rối.

Ông thấy một vật đen trong hộp có kích thước khoảng bằng một nắm tay. Trông nó giống như một mảnh than nhưng bề mặt thô ráp và có chút đất bám trên đó.

Khi Tiêu Lẫm nhìn thấy vật gì đó trong chiếc hộp, tim anh bỗng nhảy cả lên và ngạc nhiên về sự hào phóng của Trịnh Thiên Ý.

Trương Tấn Vinh nhìn nghiền ngẩm vào vật đen đó đi nữa đi lại, cuối cùng ông thất vọng nói: "Tôi tưởng nó là một kho báu quý giá gì đấy, nhưng nó chỉ là một miếng củi mà thôi."

Tiêu Lẫm mỉm cười: "Bố à, nó thực sự là củi, nhưng đây không phải loại củi thường, nó rất quý hiếm đấy."

Trương Tấn Vinh càng lúng túng: "Cái gì mà quý hiếm vậy?"

"Đây là gỗ chịu sét."

"Đó là gỗ được hình thành khi cây bị sét đánh, đúng không?" Trương Tấn Vinh nói: "Nhưng loại gỗ này rất thông dụng trên núi khi có dông bão chớm nới, tại sao nó lại quý giá?"

Tiêu Lẫm mỉm cười và nói: "Việc tìm thấy cây bị sét đánh dĩ nhiên là dễ dàng thôi, nhưng hãy nhìn vào mảnh gỗ này, nó đã cháy thành đen nhám nhưng chói lòa. Chỉ khi ở nhiệt độ cực cao, gỗ mới cháy ngay tức thì như vậy. Điều đó có nghĩa là, tia sét chứa một lượng lớn năng lượng phi thường, nó rất có thể là loại sét mạnh hiếm gặp trong nhiều thế kỷ."

"Bên cạnh đó, phần gỗ này có màu đen óng ánh và có họa tiết đường máu nhạt, cho thấy đó là hạt nhân của 'Huyết Long Nữ', vua của loại gỗ, điều này càng làm cho nó trở nên hiếm có."

Trương Tấn Vinh lắc đầu khinh thường và nói: "Tôi không tin đâu. Cả một mảnh gỗ bị sét đánh thì giá trị được bao nhiêu? Đó chỉ là chiêu trò để thu hút chú ý. Thứ có giá trị nhất là đồ cổ văn hóa. Nếu cậu nói rằng mảnh gỗ này được chạm tay bởi Louis XIV của Pháp, có lẽ nó mới đáng giá một số tiền."

Tiêu Lẫm chỉ mỉm cười mà không nói gì. Đối với anh, món quà của Trịnh Thiên Ý thực sự vô giá. Những lời của Trương Tấn Vinh không thể hiểu được điều đó.

Vì vậy, Tiêu Lẫm không giải thích gì thêm về món quà với Trương Tấn Vinh và giữ nó cho riêng mình.

Khi họ trở về nhà, Vương Mẫn và Trương Hân Hân đều không có mặt. Vương Mẫn vẫn đang chơi bài, trong khi Trương Hân Hân chưa kết thúc giờ làm việc của mình.

Tiêu Lẫm vào phòng ngủ của mình và cẩn thận lấy mảnh gỗ bị sét đánh ra khỏi hộp.

Anh cảm nhận được một luồng năng lượng dày đặc tỏa ra từ mảnh gỗ.

Tiêu Lẫm ngồi xuống mặt đất chéo chân, đặt mảnh gỗ vào lòng bàn tay, nhắm mắt lại, thực thi sức mạnh tinh thần được ghi trong cuốn Sách Thiên Diệu và từ từ hấp thụ năng lượng vào cơ thể mình.

Khi anh mở mắt ra, anh cảm thấy đôi mắt mình sáng rực và tràn đầy sức sống. Phong thái trong cơ thể anh đã có một sự thay đổi rõ rệt.

Trong khi đó, mảnh gỗ Huyết Long Nữ bị sét đánh trong tay anh dần mờ nhạt đi.

Dù đã mất năng lượng của nó, vẫn còn một luồng hơi thở mạnh mẽ của sấm sét, chứng tỏ rằng mảnh gỗ này thực sự là một báu vật.

Nếu anh có những vật ma thuật khác với mình ngay lúc này, anh có thể sử dụng chúng để tinh luyện ra một số đồ ma thuật đơn giản.

Khi anh rời khỏi phòng, trời đã tối.

Vừa đến phòng khách, Vương Mẫn lạnh nhạt nói: "Ồ, ngài quý tộc, giờ cậu đã trở nên kiêu căng đến nỗi không còn nấu bữa tối nữa, cậu muốn tôi phải phục vụ à?"

Tiêu Lẫm cười khổ và nói: "Xin lỗi, mẹ, con mệt mỏi và ngủ một giấc..."

"Ôi, cậu mệt vì đi đấu giá hay vì hãm hại Trương Đắc Tài?" Vương Mẫn hỏi đầy tức giận.

Tiêu Lẫm nhăn mày trong sự bối rối: "Con không hãm hại Trương Đắc Tài, mẹ đang nói gì vậy..."

Vương Mẫn rè lên giận dữ: "Mẹ chồng tôi đã gọi cho tôi! Tiêu Lẫm, cậu không chỉ làm nhục danh dự của chính mình, mà còn khiến Trương Đắc Tài bị đuổi khỏi hiện trường! Bà ta đã gọi và mắng xối xả! Cậu làm phiền đời tôi quá, con ạ!”

Trương Hân Hân lao vào cuộc tranh cãi: "Mẹ ạ, con nghĩ chắc chắn Trương Đắc Tài đã làm điều gì đó không hay và bị đuổi ra khỏi phòng đấu giá. Đó không phải là lỗi của Tiêu Lẫm."


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.