Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 9: 9: 9




'...Nếu Winston tấn công tôi, có cách nào để thoát ra không?' Có nhiều cách để thoát ra.

Rất hiếm khi tìm được cách trốn thoát mà không bị phát hiện với tư cách là một điệp viên được huấn luyện đặc biệt.

Trong khi cô lịch sự đứng chắp tay cạnh Winston thì anh quay sang Sally.

Với đôi chân dang rộng trượt qua đầu gối bên kia, chiếc mũi đen nhọn hếch lên và vướng vào gấu váy của Sally.

Ngay khi cô lùi lại một bước, anh đưa bàn tay trống rỗng của mình ra cho cô.

Dù chân anh nhấc vạt váy cô như một cậu bé tinh nghịch, và bàn tay anh như một quý ông.

"…Đúng?"

Không biết phải hỏi gì, cô nghiêng đầu.

Nói xong, Winston tay cầm điếu xì gà chỉ lên trần nhà.

Khi cô đi theo tay anh, một chiếc đèn chùm màu đen lọt vào mắt cô.

Khi Sally liếc xuống lần nữa, anh lại đưa tay ra, hướng mắt về phía chiếc đèn chùm.

“Nếu ngài đợi trên ghế sofa một lúc…”

“Cứ làm đi.”

“Bụi sẽ rơi xuống.”

“Việc của cô là dọn dẹp nó.”

Đây là loại thủ đoạn gì vậy…? Nằm sâu trong chiếc tựa lưng bằng da, anh tỏ ra ý chí kiên cường để tiếp tục hứng chịu bụi bụi từ chiếc đèn chùm rơi xuống.

'Đúng.

Nếu tôi có thể dùng khăn lau bụi đập vào đầu ngài, tôi sẽ vui lòng lau sạch nó.” Không còn lựa chọn nào khác, cuối cùng Sally đặt chiếc xô của mình xuống và nhặt chiếc khăn lau bụi trong đó lên.

Cô dừng lại khi cố nắm lấy bàn tay anh đang đưa ra trước mặt cô một cách bướng bỉnh như một người đến đòi nợ.

Công việc của cô cũng là xóa dấu chân khi cô mang giày đi lên bàn.

Đứng trên bàn, nhấc một chân ra sau, cô kéo mạnh dây giày mỏng của mình.

Khi Sally kéo chúng ra, cô ấy dùng tay nắm lấy gót giày và nhẹ nhàng kéo chúng xuống.

Từ lúc đôi chân mang tất trắng của cô được rút ra khỏi đôi giày đen, Winston đã dán mắt vào cô như thể việc cởi chúng ra là một cảnh tượng thú vị.

Đôi mắt anh xé toạc cô ngay cả với những thứ hàng ngày như một tờ báo.

Cách duy nhất để nhanh chóng thoát khỏi ánh mắt khó chịu là nhanh chóng làm theo mệnh lệnh và rời đi.

Với suy nghĩ đó, Sally không chút do dự nắm lấy tay anh và đặt đầu gối lên bàn.

“A…” Vừa lúc đó Winston buông tay ra, cô đang định đứng dậy bằng một chân trên bàn.

Sally nắm lấy bàn chân trái của anh ta đang nhô ra khỏi mép bàn.

Khi cơn gió lay động cơ thể, cô vội vàng đặt tay lên bàn.

Cô nhìn qua vai mình, nằm úp mặt xuống như một vận động viên chạy nước rút ngay trước khi bắt đầu.

Có lẽ, anh sẽ kéo váy cô lên.

Cô vội vàng đưa tay về phía sau ấn vào gấu váy nhưng lại bị vấp ngã.

Ánh mắt của anh hoàn toàn hướng về một thứ khác.

"Đại úy…?"

Winston cười toe toét, mắt không rời khỏi ngón chân của Sally.

Ngón cái to dày của anh chạm vào vùng da thịt mềm mại với chiếc tất mỏng ở giữa và nhẹ nhàng vuốt ve những đường cong dịu dàng.

Từ ngón chân đến lưng cô nổi da gà.

Âm thanh đau đớn dường như phát ra khi cố ý chạm vào.

Nếu cô ấy làm vậy thì rõ ràng đó sẽ là một sự hiểu lầm lăng nhăng.

Sally cắn chặt môi.

Cái chạm nhẹ nhàng của anh thay đổi khi cô kéo chân mình vào như một dấu hiệu để buông ra.

Winston hỏi khi anh đan những ngón tay dài của mình lại với nhau và quấn chúng quanh chân cô.

“Cô làm gì với số tiền tôi đưa cho cô?”

Sự phản kháng của Sally dừng lại ở chủ đề bất ngờ này.

Lý do đột nhiên nhắc tới chuyện tiền bạc là gì? “Hóa đơn bệnh viện của mẹ tôi…”

“cô đã gửi nó chưa?”

“Không, chưa.”

Cô có thể trả lại nếu anh yêu cầu, điều đó không thành vấn đề.

Người ta nói rằng một địa chủ lớn có phần nhút nhát, nhưng càng có nhiều thì lại càng tham lam.

Nhưng nếu không thì sao…? Một tác giả nhạy cảm sẽ nhận ra những sơ hở nếu họ đào sâu vào thông tin cá nhân của Sally Bristol.

Sally lại mở miệng, làm ướt đôi môi khô khốc.

"…Tại sao?"

“Hãy dành một số tiền để mua một đôi tất.”

“Ốc—!”

Anh ta đang nói gì vậy? Sally thậm chí không có thời gian để hỏi, bởi vì sau một khoảnh khắc, một giọng nói chói tai phát ra từ miệng sợ hãi của cô.

bởi vì ngón tay cái dày đào vào vớ của cô, chà xát thịt dày của cô.

" có một cái lỗ."

giọng nói của winston trộn với một nụ cười nhẹ.

May mắn thay, đây chỉ là một trò chơi nghịch ngợm, không phải là một cảm giác sắc sảo.

mặc dù vậy, cô vẫn không thể thư giãn.

khi anh ta đặt ngón tay cái vào cái lỗ ở đáy vớ và quay nó lại, ngón tay anh ta chui sâu vào lỗ, trêu chọc ngón chân nhỏ của cô.

Riip.

khi lỗ hổng lớn hơn, má của sally đỏ lên.

" Bệnh viện kiểu gì hả? tôi có phải trả ít hơn mỗi tuần không? Có lẽ không phải vậy, nhưng côkhông có tiền để mua một đôi vớ, vì vậy cô mặc một cái gì đó có lỗ hổng? sally, cô cảm thấy thế nào khi thấy điều này

" ah, không phải như vậy......!đại úy, tôi chắc chắn sẽ mua một cái mới vào ngày mai, vì vậy hãy tha cho tôi bây giờ.

Ah, dọn dẹp.....!"

Leon mỉm cười và giơ tay lên.

mặc dù cô đang ở trên bàn của mình, người hầu vẫn vội vã đứng dậy và chạy vào góc.

Gương mặt của một người phụ nữ không hề thay đổi, ngay cả khi cô nhìn thấy máu chuyển sang màu đỏ.

" thật là thú vị."

Đồ điên.

sally nhanh chóng lau đèn chùm và đổ tất cả những lời thô tục mà cô biết về mình.

Thằng khốn.

Ăn hạt bụi đi

cô ấy đã cắm lông chim đà điểu trên đỉnh của chiếc vòng vàng Winston.

tuy nhiên, dù cô ấy có lau bao nhiêu lần, bụi cũng không rơi xuống.

sau khi tất cả, cô ấy đã lau đèn chùm vài ngày.

Cuối cùng, cô ấy không thể làm được gì.

Cô ấy đi xuống.

Sự trả thù nhút nhát của cô đã bị từ bỏ, và khi cô lau phía trước của chiếc đèn lồng, cô quay lại.

" đúng vậy."

cô quấn vớ chân lên một giọng thì thầm.

" vậy sao?"

khi sally quay lại, cô nghe thấy một âm thanh rách rưới.

Winston nhìn xuống, giả vờ không làm gì cả, đứng cách ghế rất xa.

Thuốc xì gà trong tay anh dường như đã bị đốt cháy, không phải là hút, vì vậy cuối của một điếu xì gà ngắn treo một đống tro.

" không, tôi đang nói chuyện với chính mình."

" ah.

Vâng......!"

người hầu cười một cách lịch sự.

Tuy nhiên, cô quay đầu vào thời điểm đó, đôi mắt xanh lá khóc.

Tôi ghét cô."

leon quét điếu xì gà vào gạt tàn và mỉm cười.

quần trong của cô ấy là màu trắng.

tối nay, ngồi đối diện với cô, trí tưởng tượng của anh là đúng.

quần trong của sally là màu trắng.

Kể từ khi anh đã kiểm tra màu sắc của đồ lót của cô, anh muốn kiểm tra màu sắc bên trong là rất tự nhiên.

Nó có màu giống như anh ta tưởng tượng không?

anh muốn đưa tay vào chiếc váy màu đen và váy lót trắng, đột nhiên xé lồng quần giữa khe dày đặc.

Leon cắn môi dưới bằng lưỡi và nhai nó với răng sắc nhọn.

anh ấy muốn biết liệu có ai đã nhìn thấy nó không?

hắn lau đầu thuốc xì-gà trong gạt tàn, sau đó xé nó ra, như anh đánh vào mắt của một người mà anh thậm chí còn không biết là có tồn tại.

" xong rồi, đại úy.

và sau đó tôi sẽ dọn dẹp tấm thảm."

Giả vờ dọn dẹp đèn chùm.

trước khi winston mắng sally, cô ấy đã lăn xuống bàn.

Đồ bẩn thỉu.

khi anh ta chỉ nhìn trộm dưới váy của cô ấy, nắm tay cô ấy như một quý ông là ghê tởm.

may mắn thay, winston không làm phiền cô ấy nữa.

sally quỳ trên tấm thảm và bắt đầu lau sạch vết bẩn đen.

cô ấy chỉ tập trung vào việc dọn dẹp và bỏ đi.

khi cô ấy tỉnh lại, đã lâu lắm rồi.

trong lúc đó, winston dường như đã bốc hơi.

Không có tiếng anh ta lật giở giấy tờ, cũng không có tiếng bật lửa.

Cô thỉnh thoảng hít thở sâu xác nhận rằng người kia, thật không may, vẫn chưa bốc hơi.

Vì mực không bị khô do anh vừa làm đổ nên việc xóa đi không khó khăn gì.

Chỗ bị ố đậm hơn những chỗ khác một chút, nhưng cô ấy sẽ bỏ qua.

Sally đứng dậy, cởi chiếc váy nhàu nát rồi quay lại đối mặt với Winston.

Anh đang nhìn cô với bàn tay hơi siết chặt vào chiếc cằm xếch của mình.

Có phải anh ấy không còn hút xì gà nữa không? Tay phải của anh ta ở dưới bàn và không thể nhìn thấy được.

Có gì thú vị khi nhìn thấy một người giúp việc bình thường thường xuyên lau vết bẩn trên thảm? Khóe môi anh hơi cong lên.

Sự sắc bén thường ngày của anh ấy đã đi đâu rồi? Một ánh nhìn dịu dàng, nhớp nháp lạ lùng rơi từ mặt Sally xuống đôi bàn tay đang được siết chặt cẩn thận của cô.

Anh ấy có uống rượu không? Mặc dù trên bàn không có nước chứ đừng nói đến rượu.

“Mọi chuyện đã xong rồi.

ngài có cần thêm gì nữa không?”

Winston nhẹ gật đầu.

Vậy có việc gì cần phải làm hay không…? Sally hơi nghiêng đầu, ánh mắt cô hướng về chiếc gạt tàn dưới cằm anh.

Một chiếc gạt tàn làm bằng đá cẩm thạch đen nằm trong đống tro của điếu xì gà hảo hạng mà Winston đã lãng phí cách đây không lâu.

'Tôi có thể ra ngoài với lý do đổ cái gạt tàn.' Nghĩ vậy, cô nhẹ nhàng bước tới chỗ Winston và nhặt chiếc gạt tàn lên.

Tuy nhiên, cô cứng như đá.

Đó là vì bàn tay đầy gân và gân dày của anh đã từ từ trượt xuống dưới gầm bàn.

Vật màu đồng mà anh cầm trên tay cũng có những đường gân và đường gân nổi rõ ràng.

“Thở hổn hển!” Bang.

Chiếc gạt tàn trượt khỏi tay Sally và rơi xuống mép bàn.

──────────────────────────────────────── ────────── ────────


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.