Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 68




Vì một số lý do, Peter đưa tay ra như một quý ông.

Grace, người cố gắng nắm tay anh, đóng băng khi tầm nhìn bị mờ do dụi mắt trở nên rõ ràng hơn. Một bàn tay đeo găng tay da màu đen, và hơn thế nữa, mái tóc ướt đẫm nước mưa và một chiếc áo khoác trench coat màu đen...

Người đàn ông tìm đến Grace không phải là Peter.

"... Thở hổn hển!"

Người đàn ông nắm lấy cổ tay của Grace, người nao núng và tránh nó. Khi cô rên rỉ trước sức mạnh của cái nắm dường như nó sẽ làm gãy xương cô, một tiếng thì thầm lạnh lẽo xuyên qua tai cô khi đôi môi lạnh lẽo, ướt đẫm mưa chạm vào tai cô.

"Em yêu, em có chuyến đi chơi cuối cùng tốt đẹp trước khi chết không?"

Nổi da gà chạy lên tận đầu.

Khi cô quay đầu ra khỏi đôi mắt băng giá sắc bén, trên vai Winston, cô có thể nhìn thấy cánh cửa sắt của tòa nhà phụ đang đóng chặt. Cuối cùng những người lính xếp hàng với hai tay siết chặt ngoan ngoãn, Peter bước vào mắt cô.

Nước mắt dày hơn hạt mưa bao phủ đôi mắt cô lúc đó.

"H, ho, ho..."

… Người mà cô tin là đồng minh của mình đã đưa cô vào tay kẻ thù.

Ngay cả lúc này khi lý trí của cô bị tê liệt, cô vẫn có thể nhìn thấy rõ ràng.

Fred thậm chí còn tiết lộ danh tính của Peter...

Bởi vì điều đó, anh ta trở thành điệp viên hai mang của Winston để tồn tại, và cô hoàn toàn không biết. Cuộc gọi đó là dành cho Winston, không phải Nancy... và sau đó anh ta đã đi xa đến mức thực hiện một cuộc ẩu đả không cần thiết về việc đưa cô ấy đến Nancy.

Khi Grace khóc nức nở, cảm thấy bị phản bội, Winston đến gần Peter. Anh vỗ vai Peter như chúc mừng anh trước khi vặn môi chế nhạo.

"Tôi không biết bưu điện còn giao hàng cho phụ nữ?"

Một bàn tay đeo găng tay da màu đen nắm chặt vai Peter.

"Cười. Tôi chỉ đùa thôi."

Từ Phi-e-rơ đến những người lính nhập ngũ, tất cả những người đàn ông trầm tư đều gượng cười. Winston kéo Grace, người duy nhất không cười, ra khỏi xe ngựa và đi vào phía trước Peter.

"Cô Riddle, tại sao cô không nói trước với tôi rằng cô có quen với người chuyển phát nhanh siêng năng này? Ồ, tôi cũng không nói trước với anh rằng chúng ta biết nhau, vì vậy tôi đoán đó là một kết quả hòa?"

Khi cô đối mặt với Peter, người đang tránh ánh mắt của cô, sự tức giận chạy đến đỉnh đầu cô. Grace nhún vai với Winston và vồ lấy Peter.

"Kẻ phản bội bẩn thỉu...! Làm thế nào anh có thể làm điều này với một đồng minh?! Tôi sẽ giết anh! Xuống địa ngục!"

"Ân! Dừng tay!"

Peter đã hành động một cách vô lễ với Grace, người không có năng lượng và chỉ đang quậy phá. Anh chàng lắc tay và đầu như một con ruồi và làm một khuôn mặt rắc rối lẩm bẩm.

"Đúng vậy, cứ lặng lẽ nhốt lại...."

Ngay lúc đó, cô siết chặt nắm đấm một cách đau đớn và vung nó vào mặt Peter.

Wham.

Nắm đấm của cô đáp xuống ngay dưới gò má Peter. Ngay khi đầu anh ta nghiêng sang một bên, ánh mắt cô đột nhiên thay đổi.

"Cái này từ đâu tới?"

Lòng bàn tay Peter bay về phía má Grace. Ngay trước khi bị đánh, một bàn tay đeo găng đen đã nắm lấy cổ tay anh. Cùng lúc đó, khi cô lùi lại để tránh nó, Grace gục xuống lớp sỏi ướt đẫm nước mưa khi chân cô buông ra.

"Khốn kiếp..."

Với những tiếng khóc thương tiếc không một giây để cảm nhận nỗi đau khi ngã...

Dộng.

Một tiếng súng vang lên.

Đôi mắt của Grace mở to, và cô ấy hét lên một tiếng ngắn vì sốc. Peter đẫm máu đang nằm trên những tảng đá cuội chỉ cách đó vài bước, thở hổn hển cho hơi thở cuối cùng. Khói trắng cuồn cuộn bốc lên từ nòng súng lục trong tay Winston.

"Con chuột bẩn thỉu này làm sao dám..."

Winston, nhìn chằm chằm vào Peter đang hấp hối, đột nhiên quay sang Grace.

Bước.

Đôi giày đen tiến về phía Grace, giẫm lên những viên đá cuội dính máu. Khẩu súng lục vẫn còn trong tay Winston.

Hắn cũng sẽ giết cô.

"À, heuk..."

Cô muốn hét lên, nhưng không có tiếng nói. Khi cô cố gắng trốn thoát, đôi tay run rẩy của cô nắm chặt những viên sỏi sắc nhọn, và cô đã bị bắt. Kết cấu của đôi găng tay da lạnh lẽo quấn quanh gáy cô thật đáng sợ.

"Tên đó, ta đã đưa hắn xuống địa ngục đúng như cô nói."

Anh cúi lưng về phía cô.

Grace thậm chí không thể rơi một giọt nước mắt khi mọi thứ đóng băng trước mắt cô, điều đó lóe lên sự tức giận lạnh lẽo hơn bất cứ điều gì khác trên thế giới.

"cô cũng muốn đi sao?"

Khoảnh khắc cô lắc đầu, ép buộc cơ thể cô không nghe, anh buông cô ra và ra lệnh.

"Vậy thì cầu xin."

Khi anh nói rằng anh sẽ cho cô một cơ hội để thoát khỏi cái chết, Grace tuyệt vọng. Chỉ nhìn lên với đôi mắt bối rối, Winston nghiến răng.

"Đúng vậy, ta là người dễ dàng nhất trên đời này đối với côi."

Winston giơ khẩu súng lục chĩa xuống sàn. Khi cái mõm lạnh lẽo áp lên trán, cô vội vàng phát ra một tiếng thét tuyệt vọng.

"anh miệng nói không nghe lời tôi yêu cầu?! anh chưa bao giờ lắng nghe tôi, ngay cả khi tôi cầu xin! Tôi thà rằng anh giết tôi!"

Sự điên rồ bắt đầu lóe lên trong mắt cô khi cô trút sự phẫn nộ của mình.

"Đúng vậy, giết tôi...! anh vẫn luôn muốn tự tay giết tôi! Làm đi! Tiến lên, bóp cò! Thái độ đặt vấn đề của tôi có phải là một vấn đề không? Đại úy tốt bụng, xin hãy giết tôi!"

Bàn tay trắng nõn nắm lấy khẩu súng lục và kéo nó xuống. Khoảnh khắc một mảnh kim loại cứng chạm vào môi cô, Grace tự nguyện mở miệng. Nụ cười méo mó từ từ biến mất khỏi khuôn mặt Winston khi cô đưa khẩu súng lên miệng và trừng mắt đầy cay đắng.

Với sức lực cuối cùng, Grace nắm chặt nòng súng và tay Winston bằng cả hai tay.

Cô đặt cược mạng sống của mình trên bàn cờ bạc với ma quỷ. Lượt của cô đã kết thúc, và bây giờ, cô không còn lựa chọn nào khác ngoài việc chờ đợi đối thủ của mình thi đấu.

Khi cô nhắm mắt lại, nước mưa nhỏ giọt xuống mõm và nhỏ giọt lên lưỡi, chỉ có tiếng mưa có thể nghe thấy. Nước mưa có vị của thuốc súng và sắt. Nó không khác gì mùi vị của máu.

Nó có vị như chết... Và đó là hương vị của tự do.

Có lẽ cái chết là tự do, không phải nô lệ... Đặc biệt là đối với những người mà cái chết là cách duy nhất để lấy lại tự do.

Grace, người đã tự lừa dối mình rằng thua canh bạc này không tệ, đánh miếng kim loại cứng vào răng hết lần này đến lần khác. Có phải là cô ấy đang run rẩy, hay đó là cái mõm?

Đó là một khoảnh khắc vô nghĩa để hỏi. Mõm được kéo ra khỏi răng của cô.

"cô lại dùng thủ đoạn táo tợn rồi."

Khẩu súng lục được đưa vào bao da.

"côi sẽ phải trả giá."

Leon quay lưng lại với người phụ nữ đang nhìn lên với đôi mắt mệt mỏi.

… Tên khốn thảm hại biến thành người đàn ông dễ dàng nhất trên thế giới vì người phụ nữ đó.

Anh ta muốn đặt một viên đạn vào đầu.

Campbell liếc nhìn phía sau cấp trên. Ngày đang dần dần ló rạng bên ngoài cửa sổ, nơi những tấm rèm mỏng được kéo ra.

"Có tác dụng không?"

Trước tiếng cười bất chợt, anh chuyển ánh mắt trở lại cấp trên trước bàn làm việc. Có gì buồn cười? Ngay khi anh ta chuẩn bị hỏi tại sao, đại úy vẫy tay, cầm một điếu xì gà.

"Đi thôi."

"Đúng vậy, náo động sáng nay là kẻ cố gắng đột nhập vào tòa nhà phụ và đánh cắp bí mật quân sự đã bị giết, và tôi dự định sẽ báo cáo với sở chỉ huy ngày hôm nay."

Sau khi nhận được cuộc gọi từ trật tự rằng một trường hợp khẩn cấp đã xảy ra trong khi Campbell đang ngủ, ngay khi anh vội vã đi làm, anh được chào đón bởi những xác chết nằm rải rác ở sân trước của tòa nhà phụ.

Anh ta không nói nên lời trong giây lát khi nhận ra rằng đó là phiến quân mà đại úy đã đích thân nhập ngũ với tư cách là điệp viên hai mang cách đây một thời gian. Tuy nhiên, không có gì đáng ngạc nhiên khi người tuân theo mệnh lệnh đã chết, nhưng người phụ nữ trốn thoát và gây náo động vẫn còn sống và khỏe mạnh.

"Lối thoát là gì?"

"Cô ấy đã đào bức tường giữa phòng tắm và phòng chứa đồ bằng dụng cụ thẩm vấn..."

"Campbell, tôi biết điều đó."

Nó có nghĩa là để lộ lối thoát sau đó.

Campbell bối rối. Ngay cả khi cô bước ra khỏi phòng lưu trữ, đó là một căn phòng đóng kín bị chặn bởi các thanh sắt và một hành lang cụt, nhưng làm thế quái nào mà người phụ nữ đó trốn thoát mà không đi qua song sắt?

"Sau đó, con đường dẫn đến bức tường vườn vẫn chưa rõ ràng, nhưng chúng tôi đang điều tra và sẽ báo cáo ngay khi chúng tôi tìm ra nó."

"Làm như vậy."

"đại úy."

Đại úy ngậm điếu xì gà trong miệng, nhíu mày một cái.

"Cách chắc chắn nhất là hỏi người trốn thoát."

"Tôi cũng đoán vậy."

Nếu cô ấy có thể nói...

Leon giật giật khóe miệng khi kịp thời hút khói xì gà.

"Ai phụ trách?"

"Vào thời điểm đó, lính gác bảo vệ hành lang là hai người, và họ nói rằng họ không nhìn thấy hoặc nghe thấy bất kỳ chuyển động đáng ngờ nào."

"Người phụ nữ từ phòng chứa đồ ra vườn..."

Đại úy búng ngón tay.

"Ý anh là cô ấy dịch chuyển tức thời?"

"Binh nhì phụ trách cửa phòng tra tấn bước ra khỏi hành lang trước cửa phòng tra tấn từ ba đến bốn giờ khi anh ta đang đứng trước lồng sắt."

"Campbell, điều đầu tiên anh nghĩ đến khi nghe điều đó là gì?"

Thấy đại úy hỏi với một nụ cười, cong khóe mắt, Campbell, người đã hỗ trợ Đại úy Winston ở cự ly gần trong nhiều năm, biết rõ điều đó. Lúc này mới là lúc cúi đầu xuống.

"Tôi xin lỗi, đại úy. Tư nhân được đề cập sẽ bị khiển trách vì rời khỏi nơi làm việc và tất cả nhân viên được triển khai sẽ được đào tạo kỹ lưỡng để ngăn chặn điều này xảy ra trong tương lai.

"Đó là chuyện đương nhiên."

Đại úy quay tro xì gà vội vã báo cáo.

"Vậy còn công việc sửa chữa phòng tra tấn mà tôi đã ra lệnh thì sao?"

"Đối với công việc thay thế mà bạn đã đề cập, chúng tôi sẽ kiểm tra lịch trình và đăng tải ngay khi các công ty liên quan mở cửa. Ngoài ra, việc sửa chữa tường, loại bỏ cửa nhà kho và lắp đặt thêm bu lông và khóa dự kiến sẽ hoàn thành trong buổi sáng.

"Để ngăn chặn sự tái phát triệt để."

"Vâng, thưa ngài."

"Đi."

Khi Campbell rời đi, Leon ra lệnh từ văn phòng trống.

* tôi đã dành ra những giờ nghỉ để dịch tiếp chương truyện, và đăng nó... bây giờ hãy đi ngủ, ngày mai sẽ là một ngày bận rộn mới!


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.